ويكيبيديا

    "أحكام البروتوكول الإضافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las disposiciones del Protocolo Adicional
        
    Los alentamos a comenzar a aplicar voluntariamente las disposiciones del Protocolo Adicional en espera de su entrada en vigor. UN ونشجع هذه الدول على أن تبدأ طواعية في تنفيذ أحكام البروتوكول الإضافي ريثما يبدأ نفاذه.
    Los alentamos a comenzar a aplicar voluntariamente las disposiciones del Protocolo Adicional en espera de su entrada en vigor. UN وندعوها إلى الشروع طواعية في تنفيذ أحكام البروتوكول الإضافي بانتظار دخوله حيز النفاذ.
    Desarrollamos nuestro programa nuclear exclusivamente con fines pacíficos y, por lo tanto, en principio, no tenemos ningún problema con respecto a la transparencia, incluida la aplicación de las disposiciones del Protocolo Adicional. UN فبرنامجنا النووي لأغراض سلمية فقط، ولذلك، لا توجد لدينا أية مشكلة، من حيث المبدأ، بالنسبة للشفافية، بما في ذلك تنفيذ أحكام البروتوكول الإضافي.
    Lituania viene aplicando las disposiciones del Protocolo Adicional desde hace cuatro años y el OIEA, en su informe sobre la aplicación de las salvaguardias correspondiente a 2003, señaló que no había encontrado indicio alguno de desviación de material nuclear ni de material nuclear o actividades nucleares no declarados. UN وما انفكت ليتوانيا تنفِّذ أحكام البروتوكول الإضافي منذ أربع سنوات وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقرير عام 2003 عن تنفيذ الضمانات إلى أن الوكالة لم تجد ما يدل على تحويل مواد نووية أو على مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    La Conferencia reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional que se refieren a comunicar al OIEA las exportaciones e importaciones de equipo de carácter nuclear. UN ويدرك المؤتمر أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    La Conferencia reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional que se refieren a comunicar al OIEA las exportaciones e importaciones de equipo de carácter nuclear. UN ويدرك المؤتمر أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    La República de Belarús considera que las disposiciones del Protocolo Adicional de 1977 a los Convenios de Ginebra de 1949 constituyen una base jurídica importante para la lucha contra la elaboración y la producción de nuevos tipos de armas de destrucción en masa. UN وتعتقد جمهورية بيلاروس أن أحكام البروتوكول الإضافي لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 تشكل أساساً قانونياً هاماً لمكافحة استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relacionadas con la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relacionadas con la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. UN وتسلم المجموعة بأهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relacionadas con la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relativas a la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo nuclear. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتصلة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relativas a la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo nuclear. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتصلة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relativas a la comunicación al OIEA de las exportaciones y las importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتصلة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالمجال النووي.
    El Grupo reconoce la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relativas a la comunicación al OIEA de las exportaciones y las importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتصلة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالمجال النووي.
    Eslovaquia, tras haber concertado un nuevo acuerdo de salvaguardia con el Organismo en 1998, está examinando las medidas apropiadas para aplicar las disposiciones del Protocolo Adicional que ha firmado, incluidas las medidas de forma necesarias para su entrada en vigor. UN وسلوفاكيا، التي أبرمت اتفاق ضمانات جديد مع الوكالة عام 1998، تنظر في الخطوات الواجب اتخاذها لتنفيذ أحكام البروتوكول الإضافي الذي وقعت عليه، بما فيها اتخاذ التدابير الرسمية اللازمة لإدخال ذلك البروتوكول حيز النفاذ.
    Estimo satisfactorio que, dados nuestro derecho a controlar el acceso de acuerdo con el artículo 7 y los principios de aplicación establecidos, las disposiciones del Protocolo Adicional permitirán a los Estados Unidos evitar la divulgación de información sensible para la proliferación y proteger el derecho de propiedad o la información delicada en materia comercial. UN ويسرني أن أحكام البروتوكول الإضافي ستسمح للولايات المتحدة بمنع إفشاء معلومات حساسة من ناحية الانتشار وحماية المعلومات الحساسة من حيث الملكية ومن الناحية التجارية، لأن لنا الحق في إدارة عمليات الدخول إلى المرافق النووية وفقاً للمادة 7 ومبادئ التنفيذ المقررة.
    A este respecto, se alentó a que se tomaran medidas de manera armonizada de conformidad con las Directrices del OIEA sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas, y se reconoció la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relativas a la exportación e importación de equipo nuclear. UN وفي هذا الصدد، شجع الاجتماع على اتخاذ إجراءات منسقة وفقا لإرشادات الوكالة المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وسلّم بأهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بتصدير المعــدات النوويـــة واستيرادها.
    A este respecto, se alentó a que se tomaran medidas de manera armonizada de conformidad con las Directrices del OIEA sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas, y se reconoció la importancia de las disposiciones del Protocolo Adicional relativas a la exportación e importación de equipo nuclear. UN وفي هذا الصدد، شجع الاجتماع على اتخاذ إجراءات منسقة وفقا لإرشادات الوكالة المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وسلّم بأهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بتصدير المعــدات النوويـــة واستيرادها.
    Como se mencionó anteriormente, el Cuarto Convenio de Ginebra, así como las disposiciones del Protocolo Adicional I que reflejan el derecho internacional consuetudinario, se aplican a las acciones de Israel en el territorio palestino ocupado antes de las operaciones militares y durante ellas. UN وكما سبق ذكره فإن اتفاقية جنيف الرابعة، فضلاً عن أحكام البروتوكول الإضافي الأول تعكس انطباق القانون العرفي الدولي على الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة قبل وأثناء العمليات العسكرية.
    Lituania ha venido aplicando las disposiciones del Protocolo Adicional desde hace ya cuatro años y el OIEA observó en su informe sobre la aplicación de las salvaguardias correspondiente a 2003 que no había encontrado ningún indicio de desviación de material nuclear ni materiales o actividades nucleares no declarados. UN 12 - وتنفذ ليتوانيا أحكام البروتوكول الإضافي منذ أربع سنوات. وقد أشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقرير عام 2003 عن تنفيذ الضمانات إلى أن الوكالة لم تجد ما يدل على تهريب مواد نووية أو وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد