las disposiciones de las resoluciones se recogen en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. | UN | وترد أحكام القرارين والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة. |
las disposiciones de las resoluciones aparecen reflejadas, bajo los epígrafes pertinentes, en el documento que la Asamblea General tiene ante sí. | UN | وترد أحكام القرارين في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة. |
las disposiciones de las resoluciones se recogen en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. | UN | وترد أحكام القرارين والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة. |
Por consiguiente, las opiniones y la decisión de la Comisión acerca del informe adjunto se presentarán a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones antes mencionadas de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، ستقدم وجهات نظر اللجنة وقرارها بشأن التقرير المرفق، إلى الجمعية العامة في دروتها الاستثنائية، وذلك بمقتضى أحكام القرارين أعلاه الصادرين عن الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
En virtud de lo dispuesto en las resoluciones 58/273 y 59/276, se han contraído compromisos por valor de 18.001.600 dólares, distribuidos de la siguiente manera: | UN | 16 - وبموجب أحكام القرارين 58/273 و 59/276، جرى الدخول في التزامات بمبلغ 600 001 18 دولار على النحو التالي: |
Pedimos al Consejo de Seguridad que haga lo posible porque las fuerzas serbias respeten las disposiciones relativas a la cesación del fuego impuesta en Sarajevo y porque se cumplan cabalmente los términos de las resoluciones 824 (1993) y 836 (1993). | UN | نطلب أن يفعل مجلس اﻷمن قصاراه ليكفل امتثال القوات الصربية ﻷحكام وقف إطلاق النار الحالي في سراييفو وأن تنفﱠذ أحكام القرارين ٤٢٨ و ٦٣٨ تنفيذا كاملا. |
las disposiciones de las resoluciones han quedado reflejadas bajo los epígrafes pertinentes en el documento que la Asamblea General tiene ante sí. | UN | وترد أحكام القرارين في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة. |
En consecuencia, no se pueden expedir licencias de exportación que vulneren las disposiciones de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). | UN | ولهذا، لا يمكن إصدار تراخيص تصدير تنتهك أحكام القرارين 1718 و 1874. |
Además, en cartas enviadas a los secretarios de los órganos de las Naciones Unidas se esbozaban las disposiciones de las resoluciones mencionadas y se sugerían distintas medidas que se podrían adoptar para seguir mejorando la utilización de los recursos de servicios de conferencias. | UN | ووجهت أيضا الى أمانات الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة رسائل توجز أحكام القرارين سالفي الذكر وتقترح الخطوات المختلفة الممكن اتخاذها لزيادة تحسين الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات. |
Por lo que respecta a la aplicación de las resoluciones, todas las delegaciones han pedido que se continúen aplicando activamente las disposiciones de las resoluciones 58/126 y 58/316. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ القرارات، فإن جميع الوفود طلبت تنفيذ أحكام القرارين 58/126 و 58/ 316 بشكل نشط. |
Esa situación, sumada al hecho de que no se aplican muchas de las disposiciones de las resoluciones 55/258 y 57/305, plantea dificultades para examinar la cuestión a fondo. | UN | وقد حال هذا الوضع إلى جانب عدم تنفيذ العديد من أحكام القرارين 55/258 و 57/305 دون التعمق في بحث المسألة. |
El informe ha sido elaborado por un comité interministerial, dirigido por la Oficina del Primer Ministro, cuya función es estudiar formas y medios de aplicar con urgencia las disposiciones de las resoluciones citadas. | UN | وقد أصدرت التقرير لجنة مشتركة بين الوزارات برئاسة مكتب رئيس الوزراء، شُكلت لدراسة سبل ووسائل القيام على نحو عاجل بتنفيذ أحكام القرارين المذكورين أعلاه. |
Observando la negativa de los Estados interesados a cooperar en la aplicación de las disposiciones de las resoluciones por las que se decidió pedirles que efectuaran visitas sobre el terreno en los territorios bajo la jurisdicción de esos Estados u ocupados por ellos; | UN | وإذ ينوهون برفض الدولتين المعنيتين أن تتعاونا على تنفيذ أحكام القرارين المذكورين اللذين قررت فيهما اللجنة أن تطلب إلى المقررين الخاصين القيام ببعثات إلى أراضي الدولتين المذكورتين أو الأراضي التي تحتلانها، |
Obligaciones contraídas con arreglo a las disposiciones de las resoluciones 58/273 y 59/276 sobre gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones de los órganos normativos | UN | الالتزامات التي تم الدخول فيها بموجب أحكام القرارين 58/273 و 59/276 المتعلقين بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسة. |
La Fuerza de Policía también ha adoptado las medidas apropiadas dentro de sus departamentos correspondientes para asegurar la aplicación de las disposiciones de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad. | UN | واتخذت قوة الشرطة أيضا التدابير المناسبة داخل إداراتها بغرض إنفاذ أحكام القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007). |
El Programa 24 se ha vuelto a modificar para que refleje las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 63/250 y 63/262 (véase A/64/74). | UN | أُجري للبرنامج 24 مزيد من التنقيح لكي يستوفى أحكام القرارين 63/250 و 63/262 (انظر A/64/74). |
Sin embargo, cualquier información pertinente que se llegara a obtener en relación con lo dispuesto en las resoluciones citadas se comunicaría de inmediato al Comité. | UN | ومع ذلك، ستبلغ كرواتيا اللجنة على الفور بأي معلومات ذات صلة قد تحصل عليها، وذلك وفق ما تنص عليها أحكام القرارين المذكورين أعلاه. |
34. Cabe recordar que según lo dispuesto en las resoluciones 48/226 A y B, la Asamblea General autorizó la creación de 148 de los 199 puestos solicitados por el Secretario General en el párrafo 17 de su informe (A/48/470). | UN | ٣٤ - مما يذكر أن الجمعية العامة، بموجب أحكام القرارين ٤٨/٢٢٦ ألف وباء، أذنت ﺑ ١٤٨ وظيفة من بين الوظائف البالغ عددها ١٩٩ التي طلبها اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره )A/48/470(. |
Con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones 48/226 B, de 23 de diciembre de 1993, y 48/226 B de 5 de abril de 1994, la Asamblea General autorizó otros 148 puestos. | UN | وبمقتضى أحكام القرارين ٨٤/٦٢٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و ٨٤/٦٢٢ باء المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أذنت الجمعية العامة ﺑ ٨٤١ وظيفة إضافية. |
Información complementaria sobre el cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 1373 (2001) y 1455 (2003) | UN | معلومات إضافية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام القرارين 1373 (2001) و 1455 (2003) |
No podemos menos que estar de acuerdo con su profunda preocupación por los informes constantes de actividades que no están de acuerdo con los términos de las resoluciones 46/215 y 49/116. | UN | ولا يسعنا إلا التسليم بهذا القلق العميق بشأن استمرار التقارير عن الأنشطة التي تخالف أحكام القرارين ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦. |
Cualquier propuesta en materia de racionalización, bienalización o trienalización de los temas de las agendas de las Comisiones deberá basarse en las disposiciones contenidas en las resoluciones 47/233 y 48/264. | UN | وأي مقترح يرمي إلى الترشيد أو إلى جعل النظر في بنود جداول أعمال اللجان كل سنتين أو كل ثلاث سنوات ينبغي أن يستند إلى أحكام القرارين ٧٤/٣٣٢ و ٨٤/٤٦٢. |