En su 44ª sesión plenaria, celebrada el 8 de octubre de 1997, el Consejo Económico y Social, reafirmando las disposiciones de su resolución 1997/63, de 25 de julio de 1997: | UN | في الجلسة العامة ٤٤، المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وبعد أن أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من جديد أحكام قراره ١٩٩٧/٦٣ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، قام بما يلي: |
Recordando las disposiciones de su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, en que se actualizan los procedimientos relativos a la relación consultiva establecida entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales; | UN | إذ يشير إلى أحكام قراره 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996 التي تستكمل الإجراء الخاص بالعلاقة الاستشارية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية، |
Recordando las disposiciones de su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, en que se actualizan los procedimientos relativos a la relación consultiva establecida entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales, | UN | إذ يشير إلى أحكام قراره ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ التي تستكمل اﻹجراء الخاص بالعلاقة الاستشارية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية، |
1. Decide que las disposiciones de su resolución 1357 (2001) permanezcan en vigor hasta el 30 de junio de 2002; | UN | 1 - يقرر أن يستمر سريان أحكام قراره 1357 (2001) حتى 30 حزيران/يونيه 2002؛ |
1. Decide que las disposiciones de su resolución 1357 (2001) sigan en vigor hasta el 3 de julio de 2002; | UN | 1 - يقرر أن يستمر سريان أحكام قراره 1357 (2001) حتى 3 تموز/يوليه 2002؛ |
1. Decide que las disposiciones de su resolución 1357 (2001) sigan en vigor hasta el 15 de julio de 2002; | UN | 1 - يقرر أن يستمر سريان أحكام قراره 1357 (2001) حتى 15 تموز/يوليه 2002؛ |
1. Decide que las disposiciones de su resolución 1357 (2001) permanezcan en vigor hasta el 30 de junio de 2002; | UN | 1 - يقرر أن يستمر سريان أحكام قراره 1357 (2001) حتى 30 حزيران/يونيه 2002؛ |
1. Decide que las disposiciones de su resolución 1357 (2001) sigan en vigor hasta el 3 de julio de 2002; | UN | 1 - يقرر أن يستمر سريان أحكام قراره 1357 (2001) حتى 3 تموز/يوليه 2002؛ |
1. Decide que las disposiciones de su resolución 1357 (2001) sigan en vigor hasta el 15 de julio de 2002; | UN | 1 - يقرر أن يستمر سريان أحكام قراره 1357 (2001) حتى 15 تموز/يوليه 2002؛ |
Recordando también las disposiciones de su resolución 5/1 relativa a la continuación de la labor de los titulares de mandatos por un período de hasta seis años, sin perjuicio de lo dispuesto en esa resolución en relación con el procedimiento para nombrar titulares de procedimientos especiales, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أحكام قراره 5/1 بشأن استمرار عمل أصحاب الولايات لفترة أقصاها ست سنوات، دون الإخلال بالأحكام الواردة في ذلك القرار بشأن إجراءات التعيين المتعلقة بالإجراءات الخاصة، |
Recordando también las disposiciones de su resolución 5/1 relativa a la continuación de la labor de los titulares de mandatos por un período de hasta seis años, sin perjuicio de lo dispuesto en esa resolución en relación con el procedimiento para nombrar titulares de procedimientos especiales, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أحكام قراره 5/1 بشأن استمرار عمل أصحاب الولايات لفترة أقصاها ست سنوات، دون الإخلال بالأحكام الواردة في ذلك القرار بشأن إجراءات التعيين المتعلقة بالإجراءات الخاصة، |
Recordando las disposiciones de su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, sobre la relación consultiva entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales, | UN | إذ يشير إلى أحكام قراره 1996/31، المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996، بشأن العلاقة الاستشارية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية، |
Recordando las disposiciones de su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, sobre la relación consultiva entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales, | UN | إذ يشير إلى أحكام قراره 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996 بشأن علاقة التشاور بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية، |
Recordando las disposiciones de su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, sobre la relación consultiva entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales, | UN | إذ يشير إلى أحكام قراره 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996 بشأن علاقة التشاور بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية، |
Recordando las disposiciones de su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, sobre la relación consultiva entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales, | UN | إذ يشير إلى أحكام قراره 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996 بشأن علاقة التشاور بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية، |
El Consejo recuerda las disposiciones de su resolución 1022 (1995), de 22 de noviembre de 1995, en las que observa, entre otras cosas, que el acatamiento de todas las solicitudes y decisiones del Tribunal constituye un aspecto esencial de la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | " ويشير إلى أحكام قراره ١٠٢٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أن الامتثال لطلبات وأوامر المحكمة يُشكل جانبا أساسيا من جوانب تنفيذ اتفاق السلام. |
El Consejo recuerda las disposiciones de su resolución 1022 (1995), de 22 de noviembre de 1995, en las que observa, entre otras cosas, que el acatamiento de todas las solicitudes y decisiones del Tribunal constituye un aspecto esencial de la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | ويشير إلى أحكام قراره ١٠٢٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أن الامتثال لطلبات وأوامر المحكمة يُشكل جانبا أساسيا من جوانب تنفيذ اتفاق السلام. |
El Consejo recuerda las disposiciones de su resolución 1022 (1995), de 22 de noviembre de 1995, en las que observa, entre otras cosas, que el acatamiento de todas las solicitudes y decisiones del Tribunal constituye un aspecto esencial de la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | ويشير إلى أحكام قراره ١٠٢٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥ الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أن الامتثال لطلبات وأوامــر المحكمــة يشكـل جانبا أساسيا من جوانب تنفيذ اتفاق السلام. |
Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativa a la aplicación provisional de los acuerdos sobre la situación de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بتطبيق اتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بصفة مؤقتة، |
Recordando además las disposiciones de su resolución 1551 (2004) relativa a la aplicación provisional de los acuerdos sobre la situación de las fuerzas que figuran en el apéndice B del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بتطبيق اتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بصفة مؤقتة، |
30. La nueva resolución del Consejo de Seguridad sobre garantías de seguridad, aprobada en abril de 1995, desarrolla los conceptos de la resolución 255 (1968) del Consejo de Seguridad, de 19 de junio de 1968. | UN | ٠٣ - ويطور القرار الجديد الذي اتخذه مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن الضمانات اﻷمنية، أحكام قراره ٢٥٥ )٨٦٩١( المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٦٨. |