ويكيبيديا

    "أحكام معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las disposiciones del TNP
        
    • las disposiciones del Tratado
        
    • disposiciones del Tratado sobre la No Proliferación
        
    Pero los países no poseedores de armas nucleares también tenemos que dar pasos concretos a fin de evitar la percepción, real o imaginada, de que no estamos cumpliendo con todas las disposiciones del TNP. UN إلا أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية يجب أن تضطلع بخطوات ملموسة أيضا لتفادي ترك انطباع، سواء كان حقيقيا أو متوهما، بأنها لا تمتثل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    4. La República Islámica del Irán ha cumplido sus obligaciones con arreglo a todas las disposiciones del TNP. UN 4- وأوفت جمهورية إيران الإسلامية بجميع ما عليها من التزامات بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Francia está tanto más determinada a seguir aplicando todas las disposiciones del TNP. UN ولا تزداد فرنسا إلا إصرارا على مواصلة تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los que no las poseen tienen la responsabilidad de cumplir cabalmente con todas las disposiciones del TNP y de lograr su universalidad. UN وتقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على السواء مسؤولية متساوية عن التنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار وتحقيق عالميتها.
    Se insistió en la importancia de que todos los Estados cumplieran todas las disposiciones del Tratado en todo momento. UN فقد تم التأكيد على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار في كل الأوقات.
    En particular, la Unión Europea hace hincapié en la imperiosa necesidad de que todos los Estados partes cumplan plenamente todas las disposiciones del TNP. UN ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف.
    Deben aplicarse en su integridad las disposiciones del TNP así como los resultados de las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN ويجب تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار ونتائج عامي 1995 و 2000 تنفيذا كاملا.
    Otra consecuencia de que llegue a percibirse un claro desequilibrio en la aplicación de las disposiciones del TNP sería un fomento de la proliferación. UN وستظهر نتيجة أخرى لأي إحساس قوي بعدم التوازن المتصور في إنفاذ أحكام معاهدة عدم الانتشار وهي تشجيع الانتشار.
    Al mismo tiempo, a fin de fortalecer el TNP, debe haber un solemne compromiso de las partes, especialmente de los Estados poseedores de armas nucleares, de que cumplirán con todas las disposiciones del TNP de modo que no se perpetúe el statu quo. UN وفي الوقت ذاته، وبغية تعزيز معاهدة عدم الانتشار، يتعين الحصول على التزام رسمي من اﻷطراف، وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار لكي يستمر الوضع الراهن إلى اﻷبد.
    El Organismo desempeña un papel irreemplazable en la observancia de las disposiciones del TNP al utilizar el sistema de salvaguardias para evitar la conversión de materiales fisionables de fines pacíficos a fines militares y para fortalecer la confianza mutua. UN والوكالة تؤدي دورا لا يقوم به غيرها في مراعاة أحكام معاهدة عدم الانتشار عن طريــق نظام الضمانات وذلك بهدف منع تحويل المواد الانشطاريــة من اﻷغراض السلمية إلى اﻷغراض العسكرية، وتعزيز الثقة المتبادلة.
    Por ejemplo, ninguna de las disposiciones del TNP autoriza un cartel de proveedores, cuyas condiciones se aplican de manera desigual, casi caprichosamente, contra unos pero no contra otros. UN وعلى سبيل المثال تخلو أحكام معاهدة عدم الانتشار من أي نص على معاقبة اتحاد احتكاري للموردين الذين يطبقون شروطهم بطريقة لا مساواة فيها، وغالبا وفق أهوائهم، ضد بعض وليس ضد آخرين.
    El OIEA puede desempeñar una función decisiva propugnando una aplicación equilibrada y no discriminatoria de las disposiciones del TNP y de las salvaguardias del OIEA. UN ويمكن للوكالة أن تضطلع بدور حاسم من خلال سعيها النشيط إلى تطبيق أحكام معاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو متوازن وبدون تمييز.
    5. La República Islámica del Irán opina que todas las disposiciones del TNP son de igual importancia. UN 5- وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار متساوية في الأهمية.
    La idea de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares es completamente contraria a las disposiciones del TNP y, lo que es más importante, serviría de acicate para una nueva carrera de armas nucleares en el mundo. UN وتتناقض فكرة تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية تماماً مع أحكام معاهدة عدم الانتشار. وأهم من ذلك أنها ستحفز على الدخول في سباق تسلح عالمي جديد.
    Subraya la absoluta necesidad de que todos los Estados Partes cumplan plenamente todas las disposiciones del TNP. UN 4 - يؤكد على الضرورة القصوى لامتثال كافة الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Subraya la absoluta necesidad de que todos los Estados Partes cumplan plenamente todas las disposiciones del TNP. UN 4 - يؤكد على الضرورة القصوى لامتثال كافة الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Creemos en el derecho inalienable de los Estados a desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con las disposiciones del TNP. UN ونؤمن بحق الدول الثابت ومن دون تمييز في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وانسجاما مع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    No pretendo enumerar las disposiciones del TNP ni de los acuerdos concertados en las Conferencias de examen de 1995 y 2000, pero deseo recalcar algunas cuestiones al respecto. UN ولا أعتزم أن أسرد أحكام معاهدة عدم الانتشار والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و 2000، ولكني أود أن أشدد على بضع نقاط في ذلك الشأن.
    Respetar las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y cooperar con el Organismo Internacional de Energía Atómica equivale, en la práctica, a rendir cuentas. UN إن احترام أحكام معاهدة عدم الانتشار والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية هما تطبيق فعلي لمبدأ المساءلة.
    Los resultados de la Conferencia han demostrado que aún queda mucho por hacer para que se puedan aplicar todas las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأظهرت نتائج المؤتمر أنه ما زال يتعين إحراز تقدم كبير بغية تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Los resultados de la Conferencia han demostrado que aún queda mucho por hacer para que se puedan aplicar todas las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأظهرت نتائج المؤتمر أنه ما زال يتعين إحراز تقدم كبير بغية تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد