Es verdad que nuestros pueblos y naciones están entrelazados, no sólo en sus realidades, sino en sus sueños. | UN | صحيح أن ثمة ترابطا بين شعوبنا ودولنا، ليس في واقعهم فحسب ولكن في أحلامهم أيضا. |
Los Estados Unidos se dirigirán hacia esa visión, en la que todos son creados iguales y libres para perseguir sus sueños. | UN | وستضطلع أمريكا بالقيادة لتحقيق تلك الرؤية، التي تفيد بأن الجميع ولدوا متساوين وأحرارا في السعي وراء تحقيق أحلامهم. |
Muchos de esos jóvenes, que viajan con sus sueños y los de sus seres queridos, afrontan retos inmensos. | UN | ويواجه الكثير من هؤلاء الشباب الذين يهاجرون وهم يحملون معهم أحلامهم وأحلام ذويهم، تحديات جمة. |
La gente que tiene este desorden actúa el sueño que está teniendo. | Open Subtitles | من يعانون من هذا المرض يُجسّدون ما يرونه في أحلامهم |
La historia retrata a estas personas como viejos excéntricos, que nunca llegaron a ver sus sueños hechos realidad. | TED | يصور التاريخ هؤلاء الناس على أنهم غريبو الأطوار. لو علموا أن أحلامهم كانت قابلة للتحقيق. |
Pero creo que cuando la gente habla sobre sus sueños es algo aburrido. | Open Subtitles | لكن أظن أنه عندما يتحدث الناس عن أحلامهم إنه لشيء ممل |
No es como uno de esos trabajos de oficina donde tienes que conocer a tus compañeros y oír hablar de sus sueños y relaciones. | Open Subtitles | انها ليست مثل تلك الوظائف المكتبية حيث يجب ان تعرف جميع زملائك بالعمل وتسمع كل شيء عن أحلامهم و علاقاتهم |
No muchas personas tienen las agallas para renunciar a su trabajo y seguir sus sueños como tu lo hiciste. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الناس لديهم الجرأة بأن يستقيلوا من وظائفهم ويسيروا وراء أحلامهم كما تفعلين |
Aún así, hay millares de jóvenes que tratan de perseguir sus sueños. | Open Subtitles | رغم ذلك الفتيان الشباب ما زالوا يهرعون بالالاف لمطاردة أحلامهم |
Esto forma parte de su estrategia general para desestabilizar toda la región y hacer realidad sus sueños de expansión y dominio. | UN | وهذا جزء من استراتيجية واسعة ﻹشاعة القلقة في المنطقة برمتها ولتحقيق أحلامهم بالتوسع والسيطرة. |
sus sueños de un mundo mejor ya han cambiado enormemente nuestro planeta y nos han afectado a todos. | UN | وها هي أحلامهم بعالم أفضل قد غيرت كوكبنا بالفعل تغييرا عميقا، وأثرت في كل واحد منا. |
Mediante su representación hoy en las Naciones Unidas, sus sueños empiezan a cristalizar. | UN | وقد بدأت أحلامهم تتحقق بتمثيلهم اليوم في اﻷمم المتحدة. |
Con frecuencia, sus sueños y esperanzas se ven destruidos por flagelos que ellos no han creado. | UN | وكثيرا ما تـسحق أحلامهم وآمالهم مصائب هم بمنأى عن التسبب فيها. |
sus sueños nos llevan a explorar su inconsciente colectivo y a dar a conocer sus derechos. | UN | إن أحلامهم تحدو بنا إلى استكشاف عقلهم الباطن الجماعي وإلى تسليط الضوء على حقوقهم. |
Debería saber que no hay fuerza humana o natural que haga renunciar a los cubanos a sus sueños de justicia y libertad. | UN | وينبغي له أن يعلم أنه ليس هناك قوة بشرية أو طبيعية قادرة على أن تحمل الكوبيين على التخلي عن أحلامهم في العدالة والحرية. |
En cuanto a lo que no se ha hecho, esperamos que todos trabajemos juntos para hacer realidad sus sueños. | UN | أما ما لم يتحقق من أحلامهم حتى الآن، فنتطلع إلى أن تتضافر جهودنا جميعا من أجل تحقيقه. |
Nos incumbe a nosotros ofrecer a todos los jóvenes de mundo la oportunidad de que sus sueños se conviertan en realidad. | UN | إن منح الشباب في جميع أنحاء العالم فرصة تحقيق أحلامهم أمر متروك لنا. |
Traicionaríamos a esos millones si no actuáramos para convertir su sueño en realidad. | UN | وما لم نعمل على تحويل أحلامهم إلى واقع فإننا نكون قد خُنا تلك الملايين. |
Nuestros pueblos merecen contar con unos buenos dirigentes para que se pueda hacer realidad el sueño de progreso que nos sirvió de inspiración cuando luchamos por la independencia. | UN | فأهلونا يستحقون قادة طيبين إذ أريد لهم تحقيق أحلامهم في التقدم، فهي التي ألهمت كفاحنا من أجل الاستقلال. |
Uhm, Dr. Milton, usted cree fervientemente que la gente debería actuar de acuerdo a sus fantasías. | Open Subtitles | دكتور ميلتون، أنتِ تؤمنين بأن الناس عليهم ملاحقة أحلامهم |
Esta no es la historia de un desconocido que vivió una guerra de quien no conocemos sus esperanzas, sus sueños, sus logros, sus familias, sus creencias, sus valores. | TED | هذه ليست بقصة شخص مجهول مر بحربٍ ما ، لا نعرف شيئاً عن آمالهم أو أحلامهم إنجازاتهم ، عائلتهم ، معتقداتهم ، قيمهم . |
La frustración no viene de no poder alcanzar sus propios sueños; sino del hecho de no poder siquiera empezar a perseguirlos. | TED | إحباطهم لا يأتي من عدم تحقيق أحلامهم ، بل لأنهم لم يستطيعوا السعي لها من الأساس . |