Estoy aquí porque tengo un mensaje muy importante. Creo que hemos encontrado el factor más importante para el éxito. | TED | أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح |
Aquí tengo suficiente plutonio como para licuar nuestras entrañas en 48 horas. | Open Subtitles | أنا أحمل ما يكفي من البلاتين لإذابتنا في 48 ساعة |
He de decirte que llevo dentro un niño, fruto de nuestro amor. | Open Subtitles | الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا |
En el nombre de este documento que traigo para que firme, Majestad. | Open Subtitles | باسم هذا المستند أنني أحمل للتوقيع الخاص بك، صاحب الجلالة |
Escuche, señorita... los vasos están a seis por $2 porque no puedo llevar 12. | Open Subtitles | أسمعي بنيتي هذه الأقداح سته بدولارين ولأني لا أستطيع أن أحمل 12 |
Por favor. Todos saben que yo tengo el récord de la familia. | Open Subtitles | رجاءاً كل شخص في هذه العائلة يعرف بأنني أحمل السجل |
Y dos de recuperación... y después tengo que adelgazar para otro embarazo. | Open Subtitles | وثم سأكُن بحاجةً لفقدان بعض الوزن قبل أن أحمل مجدداً |
Porque tengo el aliento en mi vientre... tengo que demostrar que estoy viviendo cómodamente. | Open Subtitles | لأنني أحمل العقدة في أحشائي يجب علي أن أريهم بأنني أعيش براحة |
tengo en mi mano la carta de aprobación y hablé con la embajada hoy, así que todo está arreglado. | Open Subtitles | لذا أنا أحمل رسالة الموافقة وتحدثت مع المسؤولين كل شيء تحت السيطرة لابد وأنك متحمسة كثيراً |
No le tengo ningún afecto. Sin embargo mi corazón llora, al verle así. | Open Subtitles | لا أحمل قدر حبًا للرجل، ورغم ذلك يؤلم قلبي رؤيته هكذا. |
Para las familias de niños con necesidades especiales a lo largo y ancho del país, les tengo un mensaje. | Open Subtitles | للعائلات التي لديها أطفال من ذوي الإحتاجات الخاصة في جميع أنحاء الوطن أنا أحمل لكم رسالة |
Así que si llevo sola esta campaña, voy a hacer lo que quiera. | Open Subtitles | وطالما أنا أحمل عبء هذه الحملة وحدي إذا سأفعل ما أشاء |
llevo tres semanas andando con un cuchillo por un miedo irracional a ser asesinado. | Open Subtitles | كنت أحمل سكيناً معي لثلاثة أسابيع بسبب خوف لامنطقي من أن اُقتل |
Les aseguro que me llevo muy valiosas lecciones y que ninguno de estos esfuerzos es o fue en vano. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنني أحمل في جعبتي دروساً مفيدة جداً وأن أياً من هذه الجهود لن يضيع سدى. |
Te perdono por burlarte de mi árbol porque traigo el verdadero espíritu de la Navidad. | Open Subtitles | ثانياً، أسامحكم على سخريتكم من شجرتي لأنني أحمل معي روح عيد الميلاد الحقيقية |
La caminata era tan intensa que hubo partes donde tuve que llevar a mi madre y mi hermana. | Open Subtitles | لقد كانت هذه الرحلة شاقة جدا لدرجة أننى كنت أحمل أمى وأختى فى بعض الأحيان |
Podría estar embarazada y nadie lo notaría con este traje. | Open Subtitles | يمكننى أن أحمل طفلاً فى هذه الحلة و لن يتعرف أحد على الفرق |
¿Debo cargar todo el equipo, la mochila y también la ametralladora del calibre 30? | Open Subtitles | هل يجب أن أحمل كل هذة المعدات الحقيبة و المدفع الرشاش ؟ |
¡No me pongas en una nave Dalek cuando estoy sosteniendo un trozo de Dalek! | Open Subtitles | لا تضعني في سفينة للداليكس بينما أحمل جزء مكسور من داليك أوه |
He estado llevando este nudo alrededor en mi pecho por un largo tiempo. | Open Subtitles | ظنت أحمل هذه النغزة في صدري لفترة طويلة. |
Como me gustaría sostener un nieto en mis brazos, antes de irme. | Open Subtitles | كنت أتمني أن أحمل حفيدي علي يدي قبل أن أموت |
Además están pintando mi departamento, y no es bueno para mi estar rodeada de fumadores, cuando estamos intentando tener un bebé. | Open Subtitles | و أنا أقوم بدهن شقتي و لا يجب أ، أكون قريبة من الدهان و أنا أحاول أن أحمل |
Antes de eso le llevaba agua a mi jefe, que era peor. | Open Subtitles | وقبل ذلك كنتُ أحمل الماء لمدرائي والذي كان شيئاً سيئاً |
He estado cargando con esto durante meses. | Open Subtitles | هنا ، لقد كنت أحمل هذه شيء معي لمدة شهور |
O aburrimiento o incertidumbre que se nos atravesó en el camino, lleve esa leccion conmigo. | Open Subtitles | أو الملل أو عدم اليقين الذي نقابل في طريقنا أحمل ذلك الدرس معي |
Bueno te estoy diciendo ahora mismo, que no voy a portar ninguna licencia de conducir que tenga un chip en ella. | Open Subtitles | الآن أقول لكم أننى لن أحمل أي رخيصة قيادة بها رقائق تعقب لأن المنظمة تستطيع معرفة كل مكان |
¿De verdad esperas que haga esto mientras sostengo un bebé en la oscuridad? | Open Subtitles | تتوقعان مني حقًا أن أفعل هذا وأنا أحمل الطفلة في الظلام؟ |