ويكيبيديا

    "أحيل إليكم طيه تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de transmitir adjunto el informe del
        
    • de transmitir adjunto el informe de
        
    • de remitirle adjunto el informe
        
    • de transmitirle adjunto el informe
        
    • de remitir adjunto el informe del
        
    • de adjuntar el informe del
        
    • de adjuntar a la presente el informe
        
    • de adjuntarle el informe del
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, que contiene una relación de las actividades del Comité del 12 de marzo al 31 de diciembre de 2004. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، متضمنا سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité, de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234) (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير اللجنة المقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de Mongolia sobre la aplicación de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad, de conformidad con el párrafo 11 de esa resolución (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة منغوليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وفقا للفقرة 8 من القرار المذكور (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de los facilitadores de las consultas relativas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad (véase el anexo II). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الميسّرين بشأن المشاورات المتعلقة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن (انظر المرفق الثاني).
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la 18ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Bangui (República Centroafricana) del 26 al 30 de agosto de 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري الثامن عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقود في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى، في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitirle adjunto el informe de Burkina Faso referente a la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN بناء على تعليمات حكومتي يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire, y de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 1643 (2005) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir adjunto el informe del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire (véase el anexo). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، ووفقا للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1632 (2005)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un recuento de las actividades realizadas por el Comité desde comienzos de 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، الذي يحوي بيانا عن أنشطة اللجنة من بداية عام ١٩٩٧.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África correspondiente a 2008 aprobado por los miembros del Grupo (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008 بالصيغة التي اعتمدتها الدول الأعضاء (انظر المرفق).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y de conformidad con el apartado i) del párrafo 3 de la resolución 1766 (2007) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de Supervisión para Somalia (véase el apéndice). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال وامتثالا للفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1766 (2007)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (انظر الضميمة).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y de conformidad con el apartado i) del párrafo 3 de la resolución 1811 (2008) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de Supervisión para Somalia (véase el apéndice). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال وامتثالا للفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1811 (2008)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (انظر الضميمة).
    En nombre de los miembros del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad relativa al Sudán, tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo, preparado de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 1841 (2008) del Consejo de Seguridad. UN بالنيابة عن أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1591 (2005) بشأن السودان، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير فريق الخبراء الذي أُعد وفقا للفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1841 (2008).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sobre la aplicación de las disposiciones de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006), de fecha 2 de mayo de 2012, que se presenta de conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 16 de abril de 2012 (S/PRST/2012/13) (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) المؤرخ 2 أيار/مايو 2012، والمقدم وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia, que fue aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 30 de diciembre de 1996, y se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا، الذي اعتمدته اللجنة بمقتضى إجراء عدم الاعتراض في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والمقدم بناء على مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000) relativo a la situación entre Eritrea y Etiopía, en el que figura una relación de las actividades del Comité desde su creación en mayo de 2000 hasta el 31 de diciembre de 2000 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقـرار 1298 (2000) بشـأن الحالـة بين إثيوبيا وإريتريا، الذي يتضمن بياناً بأنشطة اللجنة منذ إنشائها في شهر أيار/مايو 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de Chile relativo a su presentación nacional voluntaria para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social correspondiente a 2008 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير شيلي لعرضها الوطني الطوعي في سياق الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el informe de Jamaica sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, relativo a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales ocasionadas por actos de terrorismo (véase el apéndice). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير جامايكا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) بشأن التهديدات للسلام والأمن الدوليين الناشئة عن الأعمال الإرهابية (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Brazzaville (República del Congo) del 14 al 17 de mayo de 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقودة في برازافيل بجمهورية الكونغو، في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003 (أنظر المرفقين الأول والثاني)
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe presentado por la República de Azerbaiyán al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير جمهورية أذربيجان المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola (véase anexo), aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 24 de diciembre de 1998. El informe se presenta de conformidad con lo señalado en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، الذي اعتمدته اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض، في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un recuento de las actividades realizadas por el Comité desde comienzos de 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، الذي يتضمن بيانا عن أنشطة اللجنة منذ بداية عام ١٩٩٨.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe de Francia al Comité de sanciones establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad, sobre la aplicación de los párrafos 9, 10, 15 y 17 de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير فرنسا المقدم إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1970 (2011) عن تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntarle el informe del Coloquio Internacional sobre Estrategias de Reconstrucción después de los Conflictos, celebrado en el Centro Austríaco de Estudios para la Paz y la Solución de Conflictos de Schlaining, que tuvo lugar los días 23 y 24 de junio de 1995 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الندوة الدولية بشأن استراتيجيات التعمير بعد انتهاء الصراع، المعقودة في المركز النمساوي للسلم وحل المنازعات، شلينينغ، يومي ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد