¿Y Les dije que creo que soy más linda de lo que soy? | Open Subtitles | هل أخبرتكما أنني معتقدة أنني ألطف مما أنا عليه؟ |
Hey, esta no fue mi idea. Les dije que sería difícil. | Open Subtitles | لم تكن هذه فكرتي أخبرتكما أن الأمر سيكون صعباً |
Ya Les dije que no iba a aguantar más tonterías. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما أنتما الاثنان أنا لن أحتمل المزيد من الغباء خلال المحاكمة |
Te dije que no conozco a nadie con ese nombre. | Open Subtitles | سبق أن أخبرتكما لا أعرف أحداً بذلك الاسم |
Os dije que tenía una sorpresa. Aquí está, mi mujer. | Open Subtitles | حسناً، أخبرتكما أن معي مفاجأة وها هي، قابلا الزوجة |
Os lo dije, es un lugar diferente de donde solíamos vivir. Entrad. | Open Subtitles | أخبرتكما أن المكان إختلف عما كنا نعيش به، تعالا |
Ok, Ok, ¿qué dirían si les digo que tengo un plan para elevar su reputación por encima del 100%? | Open Subtitles | حسناً، ما رأيكما؟ إذا أخبرتكما بأنّ لدي خطة أن أحسن من صورتكما لدى الإدارة بنسبة 100%، ما رأيكما؟ |
Les dije que tragaría. ¿Qué tal la computadora nueva? ¿Bien? | Open Subtitles | أخبرتكما إنه سيلين، ما رأيكما في الحاسوب الجديد؟ |
Les dije que estamos negociando con el gobierno yemenita para que liberen a sus hijos. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بأننا نتفاوض مع الحكومة الإيرانية لإطلاق سراح ولديكما |
Recuerdan ustedes dos cuando Les dije el día de su boda lo difícil que puede ser la vida. | Open Subtitles | إسعوا إلى الأمرين الذي تتذكروه أخبرتكما في يوم الزفاف... كيف يُمكن أن تكون الحياة صعبة... |
Si hubieran esperado solo cinco segundos más como Les dije nadie hubiese muerto. | Open Subtitles | لو انتظرتما 5 ثوانٍ كما أخبرتكما لما مات أيّ أحد. |
Les dije que trabajar juntos era una mala idea. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بأن العمل معاً كانت فكرة سيئة |
¿Les dije últimamente cuánto los aprecio? | Open Subtitles | يا رفاق، هل أخبرتكما كم أنني أقدركما مؤخرًا؟ |
Cuando Les dije que lo agarraran y lo mataran, no lo hallaron. | Open Subtitles | وعندما أخبرتكما بمطاردته وقتله، لم تستطيعا العثور عليه |
Sí, Les dije a los niños que usaras todo lo que desees. | Open Subtitles | - أأنت متأكد ؟ - نعم، لقد أخبرتكما يا أولاد أن تفعلا ما يحلو لكما |
Te dije que no quería tener nada que ver con esto. | Open Subtitles | أخبرتكما أني لا اريد أن تكون لي علاقة بهذا |
Quiero decir, Te dije la primera vez que le arrestamos que era una apuesta arriesgada. | Open Subtitles | أعني، لقد أخبرتكما منذ البداية أن الأمل ضئيل جدا |
Y si hoy estuviera viva, nos diría a los dos: "Os lo dije". | Open Subtitles | وإذا كُتب لها البقاء لليوم كانت لتقول لكلينا "لقد أخبرتكما بذلك" |
Chicos, os dije que iríamos a ver este partido y vamos a ver este partido. | Open Subtitles | أخبرتكما أننا سنذهب لمشاهدة هذه المباراة لذا سنشاهدها |
Quiero garantías porque si les digo todo, podrían matar al mensajero. | Open Subtitles | -لا، لا أريد ضمانة، لأنّكما قد تقتلان حامل الرسالة إنْ أخبرتكما بكلّ شيء |
Se los he dicho, jamás le tendería una trampa. Ya se los dije. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما أنّي ما كنت لأخدعها لقد أخبرتكما ذلك بالفعل.. |