ويكيبيديا

    "أخبرتكم أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Te dije que
        
    • les dijera que
        
    • Les dije que
        
    • Os dije que
        
    • les digo que
        
    • dije que te
        
    • he dicho que
        
    Te dije que los comediantes no saben actuar. Open Subtitles أخبرتكم أن هؤلاء الكوميديانات لا يجيدون التمثيل
    Te dije que cubrieras el segundo palo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن تغطوا منطقة الدفاع
    Si les dijera que esta es la cara de la pura alegría, ¿me llamarían loco? TED إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟
    Les dije que este día iba a llegar y ahora está aquí. Open Subtitles أخبرتكم أن هذا اليوم سيأتي و الآن ها قد أتى
    Os dije que era asombroso. Bueno, solía serlo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن المكان رائع حسنا, لقد كان رائعا
    ¿Y si les digo que nuestro apego a ser buenas personas se interpone en el camino para que seamos mejores personas? TED ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن نكون أشخاصًا جيدين يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟
    Te dije que te mantuvieras lejos de mi propiedad o habrá un infierno que pagar. Open Subtitles أخبرتكم أن تبقوا بعيداً عن ممتلكاتي أو ستدفعون الثمن غالياً
    Número uno: ¿por qué carajo no estás si Te dije que no salieras? Open Subtitles أولا ، لماذا خرجتم وقد أخبرتكم أن تبقوا بالداخل؟
    Ya Te dije que las ramas eran una metáfora para el sistema cardiovascular, así que no, no puedo venir un momento. Open Subtitles أخبرتكم أن الفروع كناية عن.. الجهاز الدوري الدموي لذا لا أستطيع النزول
    Si nos vuela a todos es tu culpa, por que yo Te dije que corras Open Subtitles لو فجرتنا جميعاً ستكون غلطتكم لأني أخبرتكم أن تهربوأ
    ¿Y si les dijera que otro bajó a su comandante de guerrilla? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتكم أن شخصاً آخر قتل قائد المقاومه
    Pero ¿y si les dijera que puedo traerlo de la muerte? Solo si me dan lo que quiero... resucitaré a su amigo. Open Subtitles ولكن ماذا لو أخبرتكم أن بوسعي إعادة الموتى؟ .. هذا لو أعطيتموني ما أريد سأعيد صديقكم من الموت ..
    Así que pensé, ¿y si les dijera que mi vida es una historia, cómo nací para esto, cómo aprendí sobre la marcha esta asignatura? TED وبالتالي جعلني هذا أفكر، ماذا لو أخبرتكم أن تاريخي كان قصة، كيف ولدت من أجل ذلك، وكيف تعلمت في الطريق هاته المسألة؟
    Les dije que habría un lado positivo, y lo hay. TED حسنًا، لقد أخبرتكم أن هناك جانب مشرق، وهو موجود.
    Vaya, vaya... Miren quien ha recapacitado. Les dije que debíamos regatear. Open Subtitles حسناً, أنظروا من عاد لرشده أخبرتكم أن القراصنه يحبون المساومه
    Les dije que había trampas por todas partes. Open Subtitles مع ذلك لقد أخبرتكم أن المكان مفخخ بأكمله
    No. Os dije que os mantuvierais al margen. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    Salid de aquí. Os dije que os mantuvierais alejados. Open Subtitles اخرجوا من هنا، أخبرتكم أن تظلوا بعيدًا عني
    Os dije que esperarais frente a la casa. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن تنتظروني أمام البيت
    ¿Y si les digo que el camino hacia ser una persona mejor comienza dejando ser una buena persona? TED وماذا لو أخبرتكم أن الطريق لتصبحوا أشخاصًا أفضل يبدأ فقط بالتخلي عن أن تكونوا أشخاصًا جيدين؟
    Te dije que te quedaras al margen de esto. Open Subtitles أخبرتكم أن تبتعدوا عن هذا الامر
    Os he dicho que dejéis los móviles. Open Subtitles أخبرتكم أن تتخلطوا من كل الجوالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد