¿Por que me decis eso? Una vez me dijiste que querias ir al campo, ¿no? | Open Subtitles | لما أخبرتيني بذلك؟ حسناً, لقد قلتِ مرة أنك تريدين الذهاب إلى الريف, صحيح؟ |
dijiste que no me encontrarían aquí, dijiste que estaría a salvo aquí. | Open Subtitles | أخبرتيني أنهم لن يجدوني هنا قلت أن المكان آمن هنا |
Mira, una vez me dijiste que tenías una madre imaginaria en el hogar adoptivo. | Open Subtitles | اسمعي، أخبرتيني ذات مرة أنه كان لديك أمًا تخيّلية في دار الأيتام |
Te lo doy si me dices dónde guardamos la escoba. | Open Subtitles | سأعطيكِ هذا الآن اذا أخبرتيني أين نحتفظ بالمجرفة ؟ |
Me has dicho que era una ambulancia de otro mundo. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني منذ قليل أنهذهسفينةٌمنعالمٍآخر. |
Bueno, esto puede sonar atrevido... pero no dudes en decirme lo que necesitas... ya sea dinero o lo que sea. | Open Subtitles | حسناً , هذا يبدو شئ قليل أمامي و لكني سوف أشعر براحة أكثر إذا أخبرتيني بما تريدين ؟ سواء كان مال أو أرض |
me contaste lo que hizo el doctor. Que supervisaba las torturas... | Open Subtitles | أنّكِ أخبرتيني كل شيء فعله الطبيب وكيفكانمشرفًاعلى التعذيب.. |
Me dijiste cuando dejaste tus medicamentos, que a veces haces cosas malas. | Open Subtitles | أخبرتيني أنه عندما تتركين أدويتكِ, فإنكِ تقومي أحياناً بأمور سيئة |
¿Recuerdas cuando me dijiste que dejara de jugar y que consiguiera a la chica? | Open Subtitles | أتذكرين حينما أخبرتيني بأن أتوقف عن العبث وأن أذهب لأحصل على الفتاة؟ |
Siempre dijiste que no sabías quién era. | Open Subtitles | لطـالما أخبرتيني أنكِ لاتعرفين من يكــون |
Me dijiste que le atribuías el mérito de lo bien que estabas. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني أنكِ مُمتنة له لحالتك الطيبة التي وصلتِ إليها |
En lugar de eso, me dijiste todos los días que no sea quién soy. | Open Subtitles | بدلاً , أخبرتيني كل يوم بأن لا أكون من أنا عليه حقاً. |
Lo mejor que me ha pasado jamás... fue cuando me dijiste que te casarías conmigo. | Open Subtitles | .. أفضل شيء حدث لي كان عندما أخبرتيني أنّكِ موافقة على الزواج منّي |
Venga, tú misma me dijiste que lo habías entendido cuando los viste. | Open Subtitles | هيا، أنتِ أخبرتيني بنفسك أنكِ فهمتِ برؤيتهم |
Y tú me dijiste que me quieres y que debería aceptarlo. | Open Subtitles | وأنت أخبرتيني بأنكِ تحبينني وعليّ أن أقبل ذلك |
Melinda, me dijiste que gran parte de tus poderes... eran para mantener la ilusión de la belleza. | Open Subtitles | يا ميليندا. أنتي قد أخبرتيني أن جزءاً كبيراً من قواكي الداخلية كان ينفق على المحافظة على وهم الجمال |
Hasta que me dijiste que nuestras vidas no eran buenas. | Open Subtitles | وحتى أخبرتيني بأن حياتنا لم تكن جيدة جدا |
Si me dices quién es la Llave, te dejaré marchar. | Open Subtitles | إذا أخبرتيني من يكون المفتاح سأتركك تذهبين |
Tan de repente. Si lo hubieses dicho antes lo hubiera entendido. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، لو أخبرتيني مبكرا لكنت تفهمت. |
Estoy tratando de entender, lo que estás tratando de decirme cuando me contás la historia. | Open Subtitles | أنك تعرف أي شخص أعرفه حسناً، أحاول أن أفهم ما تحاولين أن تقولين لي عندما أخبرتيني هذه القصة |
me contaste una fábula sobre una mujer que tenía una vida perfecta. | Open Subtitles | أخبرتيني قصة وهمية عن امرأة عاشت حياة مثالية |
Ud. me dijo que después de que McManus cayó al piso, la cito: | Open Subtitles | أنتِ أخبرتيني أنهُ بعدَ وُقوعِ ماكمانوس على الأرض أنكِ، و أقتبِس: |
Hagamos una fiesta con esas amigas que me has contado. | Open Subtitles | لنحتفل مع صديقاتكِ اللاتي أخبرتيني عنهم. |
Ya me hablaste de eso cuando vine aquí a principios de otoño. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني بذلك الخريف الماضي عندما أتيت |
Vine con $ 300 millones porque usted me lo dijo la última vez. | Open Subtitles | أنا جئت بـ 300مليون وون . لأنكي أخبرتيني بذلك المرة السابقة |