Su hija me dijo que era donante universal... cuando completábamos los formularios de identificación. | Open Subtitles | بنتها أخبرتْني هي كَانتْ متبرع عالمي عندما نحن كُنّا نَمْلأُ أشكالَ التعريفَ. |
Pero entonces al final me dijo que ella realmente no presenció el asesinato. | Open Subtitles | لكن ثمّ أخبرتْني في النهاية بأنّها لَمْ في الحقيقة إشهدْ القتلَ. |
Tu madre me dijo que tu padrastro abusaba de ti casi cada noche. | Open Subtitles | لقد أخبرتْني أمّكِ أنّ زوج والدتكِ تحرّش بكِ كلّ ليلةٍ تقريبًا. |
Cuando volvió a la caravana me contó lo que había pasado. | Open Subtitles | لا. لا. عندما عادتْ الى المنزلِ، أخبرتْني الذي حَدث. |
Ella me lo dijo cuando me devolvió el anillo de bodas. | Open Subtitles | أخبرتْني لذا عندما أعطتْ أَدْعمُ حلقتَها. |
Como Selina me dijo que me entrevistarías no puedes deshacerte de mí. | Open Subtitles | عندما سيلينا أخبرتْني من الذي سيقابلني، لم استطع البقاء بعيدا. |
Es que mi madre me dijo que podría detener mi crecimiento. | Open Subtitles | حَسناً، أمّي أخبرتْني هو قَدْ فقط يُعيقُ نموي. |
Una mariposa me dijo de un Toro Rojo, Quien empujo a todos los unicornios hasta el fin del mundo. | Open Subtitles | الفراشة أخبرتْني عن ثور أحمر، الذي دَفعَ كُلّ وحيدات القرن الأخرى إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية |
me dijo que desde ahora, me la daría cuando quisiera. | Open Subtitles | أخبرتْني بأنني دائماً سأكُونُ قادر على شُرْبه. |
Saben, Lilith me dijo el otro día que a Frederick le ha dado por mentir. | Open Subtitles | تَعْرفُ، ليليث أخبرتْني في الحقيقة قبل أيام ذلك أَخذَ فريدريك للكَذِب. |
Cuando me dijo que estaba viendo a alguien más, eso despertó algo en mí. | Open Subtitles | عندما كاساندرا أخبرتْني بأنّها كَانتْ تَرى شخص آخر، صَحّى شيءاً فيّ. |
Eso me dijo tu madre cuando éran pequeños, y aún lo creo. | Open Subtitles | أمّكَ أخبرتْني تلك عندما أنت كُنْتَ أطفالَ، وأنا ما زِلتُ أَعتقدُه. |
Sin embargo, Miranda me dijo que habías llenado una aplicación. | Open Subtitles | لكن ميراندا أخبرتْني أنت مَمْلُوءُ تطبيق. |
Roz me dijo de esta maravillosa playa nudista así qué fui esta mañana para revisarla para nosotros. | Open Subtitles | روز أخبرتْني عن هذه الرائعةِ شاطئ العراة لذا هَبطتُ هناك هذا الصباحِ لتَأْكيد منه لنا. |
Bueno, hablé con tu hermana y me dijo que las trufas son tus favoritas. | Open Subtitles | نعم. حَسناً، أختكَ أخبرتْني ذلك الكمأِ كَانتْ مفضّلكِ. |
me dijo que eran todos flashes y ninguna carrera. | Open Subtitles | أخبرتْني أنا كُنْتُ كُلّ الوميض ولا وثبةَ. |
Además, mi mamá siempre me dijo que no me metiera lápices en la boca. | Open Subtitles | وإضافةً إلى أمّي أخبرتْني دائماً بهذا لا ان تلْصقَ أقلامَ الرصاص في فَمِّي |
Y entonces me dijo Nina \ ~ para detener zumbido. | Open Subtitles | وبعد ذلك نينا أخبرتْني للتَوَقُّف عن الهَمْهَمَة. |
me contó de tu nueva profesión. | Open Subtitles | هي أخبرتْني عن مهنتِكِ الجديدةِ. |
- ¿Hmm? Grace me contó que Ud. solía montar de joven. | Open Subtitles | غرايس أخبرتْني أنك كنت تركبين عندما كانت صغيرة |
Ella tomó sus pastillas, me lo dijo. | Open Subtitles | لقد تعاطتْ أقراص دوائها. لقد أخبرتْني. |
No puedo creer que no me hayas contado esa historia antes. Juré desde entonces que me despertaría con gente que estuviera lo más cerca posible de tener una sola personalidad. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك أَبَداً أخبرتْني بأنّ القصّةِ قبل ذلك. |
me ha dicho que alguien ha golpeado a Joosep aquí en la escuela. | Open Subtitles | أخبرتْني أن شخص ما ضَربَ جوزيف في المدرسةِ. |