Así que, debo elegir entre un noble pobre... o un burgués rico como usted. | Open Subtitles | لذا، فيجب أن أختار بين النبلاء الفقراء أو أغنياء الطبقة الوسطى مثلك |
Si tengo que elegir entre... salvar a todos y amarte y ser feliz te elijo | Open Subtitles | إذا كان علىً أن أختار بين إنقاذ حياة جميع المرضى و بين أن أحبك و أن أكون سعيداً |
Mis padres me hacen elegir entre el dinero y tú. | Open Subtitles | والداي يريدان مني أن أختار بين المال وبينكِ |
Al final, si tengo que escoger entre ser amigo o enemigo del presidente, siempre es preferible ser el enemigo. | TED | في النهاية، إذا كان يجب عليّ أن أختار بين أن أكون صديق الرئيس أو عدوه، أفضل أن أكون عدوه. |
¿Me estás pidiendo que elija entre mi hijo y nuestro pueblo? | Open Subtitles | هل تطلب منى أن أختار بين ولدى وبين قومنا؟ |
No es una decisión fácil decidir entre dos chicos estupendos como vosotros. | Open Subtitles | هذا ليس قرارًا سهلًا أن أختار بين شابين رائعين. |
No puedes obligarme a elegir entre mis responsabilidades con nuestro país y tú. | Open Subtitles | لا يمكنكِ وضعي في مكان حيث عليّ أن أختار بين مسؤلياتي تجاه بلدي و.. بينكِ |
¡Si pudiera elegir entre principios y lógica, elegiría siempre mis principios! | Open Subtitles | لو كان عليّ أن أختار بين المنطق والمبدأ فسأختار المبدأ كل مرّة |
Sencillamente me obligaron a ello, me forzaron y yo pude elegir entre mi vida y la vida de aquellas personas; y si en aquel momento yo hubiera perdido la vida eso no habría cambiado la suerte de aquellas personas. | UN | فقد كنت مرغما على ذلك، كنت مجبرا، لا غير، وكان يمكنني أن أختار بين حياتي وحياة أولئك النــاس؛ ولو فقــدت حياتي، فما كان ذلك ليغير من مصيرهم شيئا. |
Ven. ¿En qué bando estás, a propósito, traidor o héroe? Tengo una teoría pero... Tim Berners-Lee: He dado respuestas mucho más largas a esa pregunta, pero héroe, si tuviera que elegir entre las dos. | TED | بالمناسبة أية جهة تنتمي إليها خائن, بطل؟ لدي نظرية في هذا لكن تيم: أعطيت بعض الأجوبة المطولة لذلك لكن بطل إذا كان علي أن أختار بين الإثنين. |
Y, junto con mi empleo, también se esfumó mi seguridad financiera. Al igual que muchos hombres homosexuales y lesbianas en África, tuve que elegir entre la libertad económica y el encarcelamiento mental. | News-Commentary | وعلى الفور تقريبا، ألغي دوري في المسلسل. وباختفاء وظيفتي فقدت أيضاً أمني المالي. وكما هي حال العديد من المثليين والمثليات في أفريقيا، كان عليّ أن أختار بين الحرية الاقتصادية والسجن الفكري. |
Me haces elegir entre el pago de mi casa o cuidar de mi hijo enfermo, y no me parece bien. | Open Subtitles | شارلى - أنت تجعلنى أختار بين صفقة بيع منزل و الأعتناء بطفلى المريض أنا لا أستطيع تحمل هذا |
¿Cómo elegir entre algo que hace que toda mi vida completa ... | Open Subtitles | كيف أختار بين شيء يجعل حياتي كاملة |
Supongo que, si tuviera que elegir entre la historia real... y la inventada, con el pez y la alianza... elegiría la ficticia. | Open Subtitles | وأنا أفترض انه إذا كان لا بدّ أن أختار بين الرواية الحقيقية وبين تلك التي تحتوي علي حبكة مثيرة حول سمكة وخاتم زواج فقد أختار الرواية المبهرجة |
No quiero elegir entre mi trabajo y mi familia. | Open Subtitles | لا أريد أن أختار بين عملي وعائلتي |
Tuve que elegir entre dos hombres que me amó. | Open Subtitles | كان عليّ أن أختار بين رجلين أحبّينني |
"Obligado a elegir entre el oro y su país, el general Benedict Arnold sin duda elegirá lo primero. | Open Subtitles | مُضطر أن أختار بين الذهب و بلاده " الجنرال (بينديكت أرنولد) بلا شك سيُحدد كسابق |
Homero, por favor, no me hagas elegir entre mi hombre y mi dios porque no puedes ganar. | Open Subtitles | هومر) أرجوك لا تجعلني أختار بين زوجي وبين إلهي) لأن لا يمكنك الفوز |
Eres un loco troll, no voy a escoger entre mi novia y mi mejor amiga. | Open Subtitles | أنت عملاق مجنون. أنا لن أختار بين صديقتي وحبيبتي |
No puedo escoger entre un niño u otro. | Open Subtitles | وكيف يمكنكم التعايش مع هذا - لاأستطيع أن أختار بين أطفالي - |
¿Me estás pidiendo que elija entre este trabajo | Open Subtitles | تريدينى أن أختار بين تلك الوظيفة |
No pude decidir entre etorfina y methohexital. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أختار بين إيتوفرين و ميثوهيكسوتال |