Para terminar quiero llevarlos a la Antártida. | TED | وأخيرا، أريد أخذكم إلى القارة القطبية الجنوبية. |
Pero primero quiero llevarlos a un pequeño viaje. | TED | ولكن في البداية، أود أخذكم في رحلة صغيرة. |
Para explicar mi deseo, tendré que llevaros a un lugar donde muchas personas no han estado, y ésto es alrededor del mundo. | TED | لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم. |
Bueno, los llevaré a Wichita, Kansas, donde hace unos años me pidieron que hiciera un museo de ciencias en un sitio, en el centro de la ciudad, junto al río. | TED | ولذا فإنني سوف أخذكم إلى ويتشيتا بولاية كنساس، حيث طلب مني قبل عدة سنوات على القيام بمتحف للعلوم في موقع على النهر. |
Dependiendo de cómo os portéis quizás os lleve a un restaurante chino. | Open Subtitles | هذا يعتمد على كم أنت لطيفة. ربما سوف أخذكم إلى مطعم صيني. |
No tengas miedo. Podemos llevarte a casa. | Open Subtitles | لا تخافوا، يمكننا أخذكم الى وطنكم |
¿Por qué no los llevo a la escuela? | Open Subtitles | يا أولاد لماذا لا أخذكم الى المدرسة اليوم |
Como han podido ver, por el modo en que fueron sacados, somos profesionales. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها، ستعلمونبأننامحترفون. |
Bueno, vamos a navegar, quiero llevarlos navegando hasta aquí, a este lugar, en medio del Océano Pacífico. | TED | حسنًا، دعنا نبحر، أرغب في أخذكم لنبحر معًا هنا. إلى هذا المكان، في وسط المحيط الهادي. |
Quiero llevarlos a un viaje al lugar donde me crie, llamado Dir, en el noroeste de Pakistán. | TED | أريد أخذكم في رحلة إلى حيث ترعرتُ، شمال غربي باكستان، المسمى دير. |
Para explicar por qué decidí ignorar lo que es claramente un buen consejo, quiero llevarlos al principio de esta charla, específicamente, a mi broma sobre palíndromos. | TED | لتوضيح تجاهلي نصيحة جيدة بشكل واضح أريد أن أخذكم إلى بداية هذا الخطاب، تحديدا، دعابتي عن نطق اسمي بنفس الطريقة. |
Me gustaría llevarlos en un viaje visual a través de algunos de los eventos y conflictos en los que he estado involucrado en los últimos 25 años. | TED | أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية. |
Pero espero llevarlos a algunos lugares a los que no han ido antes. | TED | لكنني آمل أن أخذكم لبعض الأماكن التي لم تمضوا لها من قبل. |
No, no puedo llevaros conmigo a la cárcel. | Open Subtitles | كلاّ, لا أستطيع أخذكم جميعاً معي إلى السجن |
Pero no quiero que vuestras mujeres me echen una bronca por llevaros de clubes de striptease. | Open Subtitles | لكنني لا أريد أن أحصل على أي هراء من زوجاتكم حولي أخذكم إلى رحلة تعري |
- Le engañé. Por favor, puedo llevaros allí. | Open Subtitles | لقد خدعته من فضلكم، يمكنني أخذكم لهناك |
Señora Da Silva, Soy un agente de la ley y la llevaré a un lugar seguro. | Open Subtitles | السيدة داسيلفا أنا ضابط شرطة وسوق أخذكم إلى مكان أمن |
Señora Da Silva, Soy un agente de la ley y la llevaré a un lugar seguro. | Open Subtitles | السيدة داسيلفا أنا ضابط شرطة وسوق أخذكم إلى مكان أمن |
vengan. Me ordenaron que los lleve al puente. | Open Subtitles | على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى |
Yo podría llevarte a donde los tienen, pero por juramento, no puedo alzar mi espada contra mis hermanos. | Open Subtitles | لعلي أخذكم إلى هُناك، لكني بالقسم لا يُمكنني أن أرفع سيفي بوجهة أخوتي. |
De acuerdo, ustedes pueden quedarse esta noche y mañana los llevo a la estación de autobuses y lo toman para ir a donde quiera que necesiten ir. | Open Subtitles | حسنا , يمكنكم البقاء هنا اليلة و غدا سوف أخذكم إلى محطة الباصات و أخذكم حيثما تريدون الذهاب |
Como han podido ver, por el modo en que fueron sacados... somos profesionales. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها |
¿Y quién os llevó a venderlo a Puerta Portesse, donde Gennarino el Trovador? | Open Subtitles | من أخذكم إلى "جينارينو", تاجر البضائع المستعملة؟ أنا فعلت. |
Puedo llevarles a París para una vista desde el Puente Tournelle | TED | يمكنني أخذكم إلى باريس لمشهد من على جسر التورنيل. |