Me refiero a que cuando le saqué... de esas ruinas en llamas. | Open Subtitles | أقصد .. عندما أخرجتك من حطام تلك السفينة الغارقة المحترقة |
Y me ayudaste a crear todo esto. Te saqué del aburrimiento... | Open Subtitles | وساعدتني لبناء الاخوة ولكني أخرجتك من حياة مملة |
Pero cuando te saqué de la relación, seguiste siendo infeliz. | Open Subtitles | و لكنني أخرجتك من العلاقة و كنتِ ما تزالين غير سعيدة |
¿Cuántas veces te sacó bajo fianza cuando eras chico? ¿Tengo razón? | Open Subtitles | كم مرّة أخرجتك بكفالة من السجن عندما كنت طفلاً؟ |
No me agradezcas, una noche y te he sacado fuera. | Open Subtitles | أنا سعيد للمساعدة لقد كانت مجرد ليلة واحدة و قد أخرجتك أرأيت ما يفعل محاميك؟ |
Mira, si te dejo salir de aquí, ¿me prometes no lastimar a Mick a menos que de verdad se lo merezca? | Open Subtitles | أنصتي، إن أخرجتك من هنا، أتعدينني ألّا تؤذي (ميك) إلّا إذا استحق ذلك؟ |
¿Cómo piensas que te saqué de aquí? | Open Subtitles | كيف تعتقدين بأني أخرجتك من هنا؟ |
Te saqué de un entorno virtual y te traje al mundo real. | Open Subtitles | أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية وأحضرتك إلى العالم الحقيقي |
Te saqué de tu reunión de presupuestos porque esas reuniones son pesadas y aburridas. | Open Subtitles | لقد أخرجتك من إجتماع الميزانيه لأن إجتماعات الميزانيه خانقه و ممله |
No, te saqué de esa secta. Ahora volviste con tu gente. | Open Subtitles | لا, لقد أخرجتك من تلك الطائفة الدينية أنتِ الآن بصحبة قومك |
"Abrí el sobre, te saqué y te leí... | Open Subtitles | لقد أخرجتك من الظرف و بدأت فى قراءتك |
Te compré Ia mitad de tu coche te saqué de Ia crceI y decidí hacer todas tus tareas. | Open Subtitles | -أتعلم انى أشتريت لك نصف سياره -نعم ثم أخرجتك من السجن وكل ما أريده أن تلتزم بالقوانين |
John, te saqué de la cárcel porque creí que eras la mejor alternativa para recuperar ese avión. | Open Subtitles | جون، أنا أخرجتك من السجنِ لأن إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ أفضل صفقة... ... لدينالاسْتِعْاَدةهذه الطائرةِ. |
Te saqué de la calle, te di de comer por años. | Open Subtitles | أخرجتك من الشوارع، وأطعمتك لسنوات |
Tío, tu ritmo cardíaco estaba por las nubes, así que te saqué de ahí. - ¿Estás bien? | Open Subtitles | -يارفيق، دقات قلبك كانت عالية للغاية لذا أخرجتك هل أنت بخير ؟ |
Cuando vi en televisón que Constance Griffiths te sacó de la carcel, dije: "Esa chica tiene que ser mi abogado" | Open Subtitles | عندما رأيتك في التلفاز بأن كونستانس قريفيث أخرجتك قلت: |
- Sí, cuando vi en TV... que Constance Griffiths te sacó, me dije... esa chica tiene que ser mi abogado. | Open Subtitles | عندما رأيتك في التلفاز بأن كونستانس قريفيث أخرجتك قلت: |
Si te sirve de consuelo, creo que te sacó de su sistema. | Open Subtitles | أجل , هذا إنتهى , لقد إنتهى يا صديقي إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها |
De acuerdo, te he sacado del Drake. Tienes una hora para traer a mi hija aquí o volverás allí. | Open Subtitles | حسنًا ، لقد أخرجتك من الدريك لديك ساعة لتحضر إبنتي هنا |
Doscientos mil cuando te saque del lío en que te metiste. | Open Subtitles | مائتا ألف دولار عندما أخرجتك من هذه الورطة |
Texas Instruments a $11, incrementará a $47. Entrará en $16 y sacara $41. | Open Subtitles | ..لديك بـ 11 و أخرجتك بـ 47 - ..ستسرق بـ 16 و أخرجتك بـ 41 - |