Le escribió una carta al consejo de libertad condicional y me sacó. | Open Subtitles | كانت السبب في إطلاق السراح المشروط لقد أخرجتني من السجن |
Pero la eficacia puede volverse un culto y quiero hablarles hoy de un viaje que me sacó de ese culto y me llevó de regreso a una realidad mucho más rica. | TED | ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً. |
Si me sacaste de un problema, seguro que puedes hacer lo mismo por ti. | Open Subtitles | أنت أخرجتني من مشكلة، أنا أكيد أنك تستطيع فعل ذلك لنفسك |
Mi propia hija tiene que sacarme, esperarme en la sala de espera, devolverme alli, como si fuera peligroso para la sociedad. | Open Subtitles | أن ابنتي أخرجتني وهي تجلس في غرفة الانتظار الآن لكي تعيدني وكأنني خطر على المجتمع |
Si me dejas salir, no diré ni pío. | Open Subtitles | إذا أخرجتني, فسأكون هادئاً كالفأر, و صغيراً مثله |
Si me sacas de aquí, te diré lo que quieras sobre el juicio. | Open Subtitles | إذا أخرجتني من هنا سأخبرك بكل شيء تود معرفته عن المحاكمة |
Lo habría hecho, si no me hubieras sacado del juego. | Open Subtitles | كنت سأفعل لو لا انت أخرجتني من المحادثة |
Alguien a quien no puedo describir, tan hermosa que me sacó de allí. | Open Subtitles | أنتِ شخص يفوق قدرتي على الوصف رائعة للغاية لدرجة أخرجتني من كل هذا |
Los dos estábamos en nuestros momentos más bajos y me sacó de la mía. | Open Subtitles | لقد كنا سوياً في أسوء اللحظات و أخرجتني من كآبة نفسي. |
Sharon me sacó, así que huí con eso. | Open Subtitles | شارون أخرجتني لذا, ركضت إلى هنا, مع هذا أنا سرقته |
Ella me sacó del reformatorio. Te hablé de ella. | Open Subtitles | إنها الفتاة التي أخرجتني من السجن. |
Y usted me sacó de eso... | Open Subtitles | و قد أخرجتني من هذا |
Su sangre me sacó del banquillo y me metió en el partido. | Open Subtitles | دماؤها أخرجتني من الرصيف غلى اللعبة |
Como si no hubiese pasado ya suficiente vergüenza... me sacaste de ahí sin dejarme hablar con nadie ni cenar. | Open Subtitles | أتعلم كما لو كنت غير محرج لقد أخرجتني من هناك بدون أن أستطيع التحدث مع أي شخص أو حتي أتناول العشاء |
¿Por qué motivo me sacaste de prisión y me trajiste hasta aquí? | Open Subtitles | لماذا أخرجتني من السجن و أتيت بي إلى هنا |
Sabes que toda mi vida sentí como si te debiera algo porque me sacaste de ese incendio cuando éramos chicos. | Open Subtitles | شعرتُ كمـا لو أنني أدينُ لك بشيء مـا لأنك أخرجتني من ذلك الحريق عندمـا كنا صغارًا |
¿Por qué sacarme de los calabozos si no planeas pedirme consejo? | Open Subtitles | لما أخرجتني من السجن بما إنك لاترغب بمشورتي؟ |
Como habeis echo para sacarme tan rapido? | Open Subtitles | إذا كيف أخرجتني بسرعه من هناك ؟ |
Ahora, si me dejas salir de esta jaula, ambos podemos volver a nuestros trabajos. | Open Subtitles | الان إن أخرجتني من هذا القفص فقط يستطيع كلانا أن يعود الى عمله |
Si me dejas salir de aquí, no le diré nada de esto a tu tío. | Open Subtitles | إن أخرجتني من هنا لن أقول أي شيء لعمك حيال ذلك |
Si me sacas ahora mismo, voy a darte algo más que un beso. | Open Subtitles | إن أخرجتني من هنا الآن، سأعطيك ما هو أكثر من مجرد قُبـلة |
Lo habría hecho, si no me hubieras sacado del juego. Una llave. | Open Subtitles | كنت سأفعل لو لا انت أخرجتني من المحادثة |
Gracias por haberme sacado de allí. | Open Subtitles | أدين لك بكل العرفان لأنك أخرجتني من هناك. لولاكَ لحدث لنا مكروهاً. |