ويكيبيديا

    "أخرى بموجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante su
        
    • confiere
        
    • más mediante la
        
    • con arreglo al
        
    • adicionales en virtud del
        
    • otros de conformidad con
        
    • que debieran presentar en virtud
        
    • nuevo en virtud
        
    La Asamblea General, mediante su resolución 56/52, de 10 de diciembre de 2001, renovó por otros tres años el mandato del Organismo. UN وقد جددت الجمعية العامة ولاية الوكالة لمدة ثلاث سنوات أخرى بموجب قرارها 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 de septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    La Ley de creación de la Comisión fue modificada nuevamente por el Decreto Ley No. 17 de 2010, en la que se confiere personalidad jurídica y un presupuesto independiente al Comité. UN وتم تعديل القانون المنشئ للّجنة مرة أخرى بموجب المرسوم بقانون رقم 17 لسنة 2010 الذي يمنح اللجنة شخصية قانونية وميزانية مستقلة. الاتحاد الروسي
    El mandato se prorrogó por tres años más mediante la resolución 24/7, de 26 de septiembre de 2013. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    En consecuencia, aun cuando, quod non, dicho acto fuera admisible con arreglo al jus in bello, la Corte podría aducir que no está admitido en el jus ad bellum y que si le prohíbe en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta. UN ولذلك حتى إذا كان مسموحا به، في حالة عدم المنع، ﻷسباب أخرى بموجب قانون الحرب، ففي وسع المحكمة أن تقول إنه غير مشمول بقانون الحرب وإنه لذلك محظور بموجب الفقرة ٤ من المادة ٢ من الميثاق.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 de septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 de septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mandato fue prorrogado tres años por el Consejo mediante su resolución 15/18, de 30 septiembre de 2010. UN ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/١٨ المؤرخ ٣٠ أيلول/ سبتمبر ٢٠١٠.
    El Consejo de Derechos Humanos asumió el mandato del Grupo de Trabajo mediante su decisión 2006/102 y lo prorrogó por un nuevo período de tres años mediante su resolución 6/4 de 28 de septiembre de 2007. UN ووافق مجلس حقوق الإنسان على ولاية الفريق العامل بموجب مقرره 2006/102 ومدد هذه الولاية لفترة ثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 6/4 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Consejo de Derechos Humanos asumió el mandato en su decisión 2006/102 y lo prorrogó por tres años mediante su resolución 15/18, de 30 de septiembre de 2010. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومَدّدها لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confiere el presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Reunión de los Estados Partes, declarará abierta y levantará cada sesión, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente reglamento, concederá el uso de la palabra, someterá a votación los asuntos y proclamará las decisiones. UN 1- يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى بموجب هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة لاجتماع الدول الأطراف، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء حق الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confiere el presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Reunión de los Estados Partes, declarará abierta y levantará cada sesión, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente reglamento, concederá el uso de la palabra, someterá a votación los asuntos y proclamará las decisiones. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى بموجب هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة لاجتماع الدول الأطراف، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء حق الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    Se prorrogó el mandato tres años más mediante la resolución 24/7, de 26 de septiembre de 2013. UN ثم مددها لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    El expediente de la causa se remitirá al Procurador General de la República de Kazajstán o al fiscal competente con el pedido de enjuiciamiento a fin de decidir la remisión de la causa a otro Estado con arreglo al convenio internacional pertinente. UN وتحال وثائق القضايا إلى المدعي العام لكازاخستان أو إلى المدعي المختص مشفوعا بطلب إجراء تحقيق جنائي لتقرير ما إذا كان ينبغي إحالة القضية إلى دولة أخرى بموجب اتفاق دولي أم لا.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    La Sala de Cuestiones Preliminares, cuando esté en condiciones de confirmar algunos de los cargos pero suspenda la audiencia sobre otros de conformidad con el párrafo 7 c) del artículo 61, podrá decidir que la comparecencia del interesado ante la Sala de Primera Instancia, sobre la base de los cargos que está en condiciones de confirmar, quede en suspenso a la espera de la continuación de la audiencia. UN إذا كانت الدائرة التمهيدية مستعدة لإقرار بعض التهم ولكنها أرجأت الجلسة بشأن تهم أخرى بموجب الفقرة 7 (ج) من المادة 61، يجوز لها أن تقرر تأجيل إحالة الشخص المعني إلى الدائرة الابتدائية بالتهم التي هي مستعدة لإقرارها ريثما تستأنف الجلسة.
    Además, los miembros de la Mesa se reunieron en Nueva York durante el período de sesiones de marzo/abril de 1995 con los representantes permanentes de todos los Estados Partes que se habían retrasado más de cuatro años en la presentación de sus informes iniciales, de sus informes periódicos o de informes que debieran presentar en virtud de una decisión especial del Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقابل أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك أثناء دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل ٥٩٩١ مع الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷطراف التي تأخرت أكثر من أربعة أعوام في تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية أو أية تقارير أخرى بموجب قرار خاص من اللجنة.
    El mandato del Grupo se prorrogó de nuevo en virtud de la resolución 2015 (2013). UN وتم تمديد ولاية الفريق لفترة أخرى بموجب القرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد