ويكيبيديا

    "أخصائيي خدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los especialistas de
        
    • de especialistas de los servicios de
        
    • de los SAT
        
    • especialistas en Servicios de
        
    • de los especialistas
        
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    Se recomendaba que se mantuvieran los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, pero se proponía la adopción de varias medidas destinadas a mejorar su funcionamiento, en particular la intensificación de la comunicación entre los especialistas de los servicios de apoyo técnico y los equipos de apoyo a los países. UN وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية.
    Una delegación señaló que se habían evaluado dos veces los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, pero que, al formularse recomendaciones a la Junta, parecía que no se les había dado la importancia debida a los resultados de esas evaluaciones. UN وقال أحد الوفود إنه قد أجري تقييم وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني مرتين، ولكن لا يبدو أن نتائج عمليتي التقييم هاتين قد أوليت الاهتمام اللازم في التوصيات المقدمة إلى المجلس.
    Otra delegación observó que, si bien asignaba importancia al sistema multidisciplinario de servicios de apoyo técnico y a la utilidad de los SAT, alentaba al FNUAP a que analizara con un espíritu crítico la ejecución del PAT a lo largo del nuevo ciclo de programación. UN ١٤٨ - وفيما لاحظ أحد الوفود أنه يعلق أهمية على نظام خدمات الدعم التقنية المتعدد التخصصات وأن أخصائيي خدمات المشورة التقنيةة قد أضافوا القيمة، حث الصندوق على إجراء تحليل نقدي لتنفيذ برنامج المشورة التقنيةة خلال الدورة البرنامجية الجديدة.
    Además, se había efectuado una evaluación externa de los cargos de especialistas en Servicios de Apoyo Técnico, cuyos resultados habrían de presentarse también a la Junta en septiembre de 1997. UN وفضلا عن ذلك، أُجري تقييم خارجي لوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني وسيُبلغ المجلس أيضا بنتائجها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Se habían celebrado amplias consultas con los organismos y todas las partes habían acordado las medidas que habría que adoptar para que los especialistas de los servicios de apoyo técnico fuesen más eficaces tanto en sus organismos como al colaborar con los equipos de apoyo a los países. UN وأضافت أن مناقشات مستفيضة عقدت مع الوكالات. واتفق جميع اﻷطراف على اﻹجراءات الواجب اتخاذها لزيادة فعالية أخصائيي خدمات الدعم التقني، داخل وكالاتهم وبالتعاون مع أفرقة الدعم القطرية في وقت واحد.
    Con respecto a la promoción, en la evaluación se llegó a la conclusión de que los especialistas de SAT que estaban ubicados en las oficinas regionales de la OMS y en las comisiones regionales habían sido más eficaces que aquéllos destacados en la sede. UN وفيما يتعلق بالدعوة، فقد خلص التقييم إلى أن أخصائيي خدمات الدعم التقني العاملين في المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية واللجان اﻹقليمية كانوا أكثر فعالية من العاملين على مستوى المقر.
    Con el fin de continuar fortaleciendo el sistema de SAT, el Fondo propone modificaciones encaminadas a mejorar el diálogo entre los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países y a fortalecer los contactos entre las diversas partes del sistema. UN ومن أجل تعزيز نظام خدمات الدعم التقني إلى حد أبعد، يقترح الصندوق إدخال تعديلات تستهدف تحسين الحوار بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية وتعزيز الاتصالات بين مختلف أجزاء النظام.
    Se recomendaba que se mantuvieran los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, pero se proponía la adopción de varias medidas destinadas a mejorar su funcionamiento, en particular la intensificación de la comunicación entre los especialistas de los servicios de apoyo técnico y los equipos de apoyo a los países. UN وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية.
    Se habían celebrado amplias consultas con los organismos y todas las partes habían acordado las medidas que habría que adoptar para que los especialistas de los servicios de apoyo técnico fuesen más eficaces tanto en sus organismos como al colaborar con los equipos de apoyo a los países. UN وأضافت أن مناقشات مستفيضة عقدت مع الوكالات. واتفق جميع اﻷطراف على اﻹجراءات الواجب اتخاذها لزيادة فعالية أخصائيي خدمات الدعم التقني، داخل وكالاتهم وبالتعاون مع أفرقة الدعم القطرية في وقت واحد.
    Se estima que en 1998 alrededor del 81% de los recursos se dedicaron a apoyar a los EAP y el 19% a financiar a los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN ويقدر أنه قد أنفق خلال عام ١٩٩٨ ما نسبته ٨١ في المائة من الموارد لدعم اﻷفرقة الاستشارية التقنية وما نسبته ١٩ في المائة لتمويل أخصائيي خدمات الدعم التقني.
    Esos temas abarcan esferas de especial importancia para los países que reciben asistencia del FNUAP y constituyen sectores fundamentales en que los especialistas de SAT deberán proporcionar respaldo técnico a los Equipos de Apoyo a los Países. Respaldo técnico a los Equipos de Apoyo a los Países. UN وتغطي هذه المواضيع مجالات تتصل بوجه خاص بالبلدان التي يساعدها الصندوق وتمثل مجالات أساسية يتعين على أخصائيي خدمات الدعم التقني أن يوفروا فيها الدعم التقني ﻷفرقة الدعم القطرية.
    La mayoría de los especialistas de SAT están dispuestos en todo momento a responder rápidamente por correo electrónico a las preguntas de carácter técnico que formulan los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países. UN واعتمد معظم أخصائيي خدمات الدعم التقني نهجا للاستجابة الالكترونية المباشرة وأصبحوا يوفرون ردودا سريعة بالبريد الالكتروني على اﻷسئلة التقنية التي يوجهها مستشارو أفرقة الدعم القطرية.
    Al tiempo que contribuyen a que se comprenda mejor la naturaleza interdisciplinaria de las cuestiones que se examinan, los cursos prácticos permiten que los especialistas de SAT logren definir mejor las necesidades de respaldo técnico de los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países. UN وهي تعزز فهم الطابع المتعدد التخصصات الذي تتسم به المسائل الخاضعة للمناقشة، وتمكن أخصائيي خدمات الدعم التقني، في الوقت نفسه، من تحديد ما يحتاجه مستشارو أفرقة الدعم القطرية ومن دعم تحديدا أفضل.
    Una delegación señaló que se habían evaluado dos veces los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, pero que, al formularse recomendaciones a la Junta, parecía que no se les había dado la importancia debida a los resultados de esas evaluaciones. UN وقال أحد الوفود إنه قد أجري تقييم وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني مرتين، ولكن لا يبدو أن نتائج عمليتي التقييم هاتين قد أوليت الاهتمام اللازم في التوصيات المقدمة إلى المجلس.
    En la evaluación se recomendaba que se fusionaran los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico en un solo equipo integrado de esos servicios y que se mantuvieran " dependencias de enlace " pequeñas en los propios organismos. UN وتوصية عملية التقييم مفادها أنه ينبغي دمج وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في فريق وحيد متكامل لخدمات الدعم التقني، كما ينبغي اﻹبقاء على " وحدات الاتصال " الصغيرة في الوكالات نفسها.
    Al examinar las recomendaciones que figuraban en la evaluación relativas a los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, varias delegaciones dijeron que les gustaría disponer de más tiempo para estudiarlas. UN ٦٢٢ - وقالت عدة وفود، في معرض استعراضها للتوصيات المتعلقة بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني، أنها تـود أن يتـاح لها وقت أطــول للنظر في توصيــات عملية التقييم.
    El informe concluye con la observación de que la interacción entre los especialistas de SAT y los Equipos de Apoyo a los Países y la colaboración interinstitucional, son más palpables hoy día que en el momento en que se realizaron las evaluaciones de los SAT. UN ٣ - ويشير التقرير في خلاصته إلى أن التفاعل بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية وكذلك التعاون فيما بين الوكالات أصبح اﻵن ملموسا أكثر مما كان وقت إجراء تقييمات النظام.
    Además, se había efectuado una evaluación externa de los cargos de especialistas en Servicios de Apoyo Técnico, cuyos resultados habrían de presentarse también a la Junta en septiembre de 1997. UN وفضلا عن ذلك، أُجري تقييم خارجي لوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني وسيُبلغ المجلس أيضا بنتائجها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد