¡Este es divertido! Es para una tarde conmigo en el Centro Científico de California donde yo señalaré sus errores. | Open Subtitles | هذه واحدة ممتعة ، هذا عصر يوم تقضيه معي في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم |
Estoy seguro de que fue horrible, pero podemos aprender de sus errores. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه فضيع, ولكن يمكننا أن نتعلم من أخطائهم. |
Su delegación atribuye gran importancia a la asignación de responsabilidad administrativa y a la responsabilidad de los administradores por sus errores. | UN | وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لتحديد المسؤولية اﻹدارية واعتبار المدراء مسؤولين عن أخطائهم. |
Se debería hacer responsables a los funcionarios encargados por las pérdidas debidas a sus errores. | UN | وهو يرى أنه ينبغي تحميل القائمين باﻹدارة مسؤولية الخسائر الناجمة عن أخطائهم. |
Puede haber perdón para el hombre y la máquina por sus pecados. | Open Subtitles | لعله تكون هناك رحمة للإنسان والألات على أخطائهم |
Creo que las personas tienen el derecho de aprender de sus errores. | UN | وأؤمن بأن للناس الحق في التعلم من أخطائهم. |
La única diferencia era que sus errores estaban en los archivadores secretos. | TED | الفرق الوحيد هو أن أخطائهم .. كانت تحفظ في كبائن الملفات السرية. |
Encarcelado, siguió escribiendo sobre temas ambientales, como que los activistas debían reflexionar sobre sus errores y escucharse unos a otros. | TED | أثناء فترة سجنه، واصل الكتابة حول القضايا البيئية، مصرحا أنه على الناشطين النظر في أخطائهم والاستماع إلى بعضهم البعض. |
Pero segundo, esas mismas lagunas también impiden que capten sus errores. | TED | لكن ثانيًا، هذه الفجوات المعرفية ذاتها تمنعهم أيضًا من الوصول إلى أخطائهم |
enseñar a estos jóvenes a aprender de sus errores en lugar de criminalizarlos y sacarlos de clase como a un animal. | TED | تعليم الشباب بأن يتعلموا من أخطائهم بدلاً من تجريمهم، وسحبهم خارج صفوفهم مثل الحيوانات |
Cierta gente pensó que la mejor manera de cubrir sus errores era deshacerse de Jack. | Open Subtitles | أشخاص معينين إعتقدوا أن الطريقة المثلى ..للتغطية على أخطائهم هي |
Creo que es demasiado duro si les niega otra oportunidad a causa de sus errores. | Open Subtitles | أعتقد ستكون قسوة كبيرة منك حرمانهم من فرصة اخرى بسبب أخطائهم |
Quizá nuestros padres pensaron que sus errores serían una especie de... carga para nosotros. | Open Subtitles | ربما والدينا ظنوا ان أخطائهم انها ستكون نوعاً ما معيق لحياتنا |
Como los jugadores de ajedrez, quieren revisar sus movimientos y aprender de sus errores. | Open Subtitles | مثل الاعبي شطرنجِ، يُريدونَ مُرَاجَعَة حركاتِهم ويَتعلّمُ مِنْ أخطائهم. |
Algunas personas tienen que aprender de sus errores. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يحتاجوا لأن يتعلموا من أخطائهم. |
Él culpa a estos padres por sus errores, y después castiga a las familias y hace que parezca como que el padre es el culpable. | Open Subtitles | انه يلوم الأباء على أخطائهم و من ثم يعاقب العائلات و يجعل الامر يبدو ان الاب هو الفاعل |
Inspirará a millones de jóvenes a hacerse cargo de sus errores, a decirle al mundo, | Open Subtitles | سيلهم الملايين من النساء اليافعات ليملكوا أخطائهم ، ليقولوا للعالم |
Acabamos de terminar la clasificación a través de todos sus errores. | Open Subtitles | كانت في حالة كارثية وانتهينا للتو من كل أخطائهم |
En una forma orquestada, los funcionarios públicos han continuado utilizando nuevas normas gubernamentales para cubrir sus errores, de forma que las pocas personas que están en el poder continuarán ostentándolo, beneficiándose política y financieramente del desorden. | UN | لقد واصل الموظفون الحكوميون، بأسلوب منسق، استخدام اﻷنظمة الحكومية الجديدة لتغطية أخطائهم حتى تظل القلة المتسلطة مستأثرة بالسلطة، مستغلين الفوضى لنيل المكاسب السياسية والاقتصادية. |
Tal vez él castiga otros estudiantes por sus pecados. | Open Subtitles | ربما إنه يُعاقب الطلاب الآخرين علي أخطائهم |
Tenían sus defectos, pero vivían bajo códigos. | Open Subtitles | كان لديهم أخطائهم ولكنهم عاشوا بالقوانين |