ويكيبيديا

    "أخلاقيات المهنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ética profesional
        
    • la ética
        
    • de conducta
        
    • deontología
        
    • deontológicos
        
    • de ética
        
    • normas éticas de la profesión
        
    Para colmar ese vacío se había elaborado la guía de ética profesional. UN ولهذا السبب، وُضع دليل أخلاقيات المهنة بهدف سد هذه الثغرة.
    Asimismo, el Comité insta al Gobierno a que obtenga el apoyo de las asociaciones médicas en el cumplimiento de la ética profesional y la prevención de abortos determinados por el sexo del feto. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى التماس دعم الجمعيات الطبية لإعمال أخلاقيات المهنة ولمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين.
    Asimismo, el Comité insta al Gobierno a que obtenga el apoyo de las asociaciones médicas en el cumplimiento de la ética profesional y la prevención de abortos determinados por el sexo del feto. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى التماس دعم الجمعيات الطبية لإعمال أخلاقيات المهنة ولمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين.
    Código de conducta de la Federación Internacional de Contadores para contadores profesionales 1558 UN قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558
    La policía israelí nombró un funcionario encargado de la enseñanza de la deontología en los años ochenta; de esa manera, se definieron principios rectores con miras a prevenir la violencia de los agentes de policía. UN وعيﱠنت قوات الشرطة اﻹسرائيلية في الثمانينات موظفا كُلف بتدريب أخلاقيات المهنة. وتم نتيجة لذلك تحديد المبادئ التوجيهية لمنع لجوء رجال الشرطة إلى استخدام العنف.
    d) Actuaciones disciplinarias o administrativas contra profesionales por negligencia o comportamiento impropio en la tramitación de casos en que hay sospechas de maltrato infantil (actuaciones internas cuando se trate de corporaciones profesionales por incumplimiento de los códigos deontológicos o las normas de atención del niño, o actuaciones externas); o UN (د) الإجراءات التأديبية أو الإدارية في حق المهنيين بسبب سلوكهم المقصِّر أو غير اللائق عند التعاطي مع قضايا الاشتباه بتعرض الأطفال لسوء المعاملة (سواء أكانت إجراءات داخلية في إطار هيئات مهنية بسبب الإخلال بمدونات أخلاقيات المهنة أو معايير الرعاية، أم إجراءات خارجية)؛
    El Comité también observa con preocupación las denuncias por parte de personal médico de casos de aborto conocidos bajo secreto profesional, en violación a normas éticas de la profesión (arts. 2 y 16). UN وتشير اللجنة بقلق أيضاً إلى إبلاغ العاملين الطبيين عن حالات الإجهاض التي يعلمون عنها في إطار السر المهني، بشكل ينتهك أخلاقيات المهنة (المادتان 2 و16).
    Hacer que se cumplan las disposiciones sobre ética profesional. UN :: العمل على تقيد المحاسبين بأحكام أخلاقيات المهنة.
    En cuanto a los párrafos 6 y 31, debería velar por una auténtica independencia de los jueces y magistrados de forma que puedan aplicar la ley respetando su ética profesional, y poner fin al hostigamiento de los abogados. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 6 و31، ينبغي أن تضمن استقلالاً حقيقياً للقضاة والموظفين القضائيين بحيث يتسنى لهم تطبيق القانون باحترام أخلاقيات المهنة وأن تضع حداً لمضايقة المحامين.
    De ahí que el objetivo de esta iniciativa sea ofrecer formación de calidad al mayor número de jueces posible, y conseguir así que aumente el conocimiento y el cumplimiento de las normas de ética profesional. UN ومن ثم فإن هذه المبادرة تهدف إلى توفير تدريب جيد لأكبر عدد ممكن من القضاة من أجل زيادة الوعي بمعايير أخلاقيات المهنة والامتثال لها.
    Colaboró con periodistas y sus asociaciones, organismos de las Naciones Unidas, ONG y donantes sobre la forma de fortalecer la ética profesional de los periodistas y la protección de su profesión. UN وعملت مع الصحفيين وجمعيات الصحفيين ومع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة لاستكشاف سبل تحسين أخلاقيات المهنة لدى الصحفيين وحماية مهنتهم.
    Bélgica señaló que, con la excepción de un artículo general del código judicial que incluía una definición general de las responsabilidades del cargo, los códigos de conducta aplicables no trataban la cuestión de la ética profesional. UN وأشارت بلجيكا إلى أنه، باستثناء مادة عامة واردة في مدونة قواعد السلوك القضائي قدمت تعريفاً عاماً لمسؤوليات المنصب، لم تتناول مدونات قواعد السلوك المطبقة مسألة أخلاقيات المهنة.
    Monsieur Wells, hay una cosa que me gustaría preguntarle, siempre que no vaya contra la ética profesional. Open Subtitles سيد "ويلس" أريد سؤالك عن شئ و لن يتعارض مع أخلاقيات المهنة
    Todo lo que se te ocurrió fue esta débil sopa de ética profesional porque te preocupa cómo este matón vaya a manejar el rechazo. Open Subtitles كل ما يمكن أن نخرج كان هذا البرش حساء خضر روسي ضعيف حول أخلاقيات المهنة لأن كنت قلقا حول كيفية وهذا السفاح التعامل مع الرفض.
    En noveno lugar, la Misión alienta a la comunidad internacional a elaborar programas de formación sobre ética profesional y el papel de los medios de información en la cultura de paz, tolerancia y derechos humanos, dirigidos concretamente hacia los periodistas de Côte d ' Ivoire y todo el personal de los medios de información. UN 150 - تاسعا، تشجع البعثة المجتمع الدولي على استحداث برامج تدريب مخصصة للصحفيين الإيفواريين وكافة العاملين بهذا القطاع بشأن أخلاقيات المهنة ودور وسائط الإعلام في ثقافة السلام والتسامح وحقوق الإنسان.
    la ética y la gestión de los asuntos públicos profesionales se destacan como ejemplos en muchas de las economías en desarrollo. UN وقد جرى التأكيد على أخلاقيات المهنة والإدارة باعتبارهما مثالا في العديد من الاقتصادات النامية.
    Código de conducta de la Federación Internacional de Contadores para contadores profesionales 1558 UN قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558
    Independencia y código de conducta UN الاستقلالية ومدونة أخلاقيات المهنة
    Se ocupa de defender los derechos y las libertades individuales en el marco de las relaciones con las administraciones, defender y promover el interés superior y los derechos del niño, luchar contra las discriminaciones, promover la igualdad y velar por que las personas que realizan actividades relacionadas con la seguridad respeten la deontología. UN وتتمثل مهامها في الدفاع عن حقوق الأفراد وحرياتهم عند تعاملهم مع الإدارات، وفي الدفاع عن مصلحة الطفل الفضلى وعن حقوقه وتعزيز هذه المصلحة وهذه الحقوق، ومكافحة أشكال التمييز، وتعزيز المساواة، فضلاً عن الحرص على انتهاج الأشخاص الذين يمارسون أنشطة أمنية سلوكاً يحترم أخلاقيات المهنة.
    d) Actuaciones disciplinarias o administrativas contra profesionales por negligencia o comportamiento impropio en la tramitación de casos en que hay sospechas de maltrato infantil (actuaciones internas cuando se trate de corporaciones profesionales por incumplimiento de los códigos deontológicos o las normas de atención del niño, o actuaciones externas); UN (د) الإجراءات التأديبية أو الإدارية في حق المهنيين بسبب سلوكهم المقصِّر أو غير اللائق عند التعاطي مع قضايا الاشتباه بتعرض الأطفال لسوء المعاملة (سواء أكانت إجراءات داخلية في إطار هيئات مهنية بسبب الإخلال بمدونات أخلاقيات المهنة أو معايير الرعاية، أم إجراءات خارجية)؛
    El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de ética. UN كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة.
    También observa con preocupación las denuncias por parte de personal médico de casos de aborto conocidos bajo secreto profesional, en violación de las normas éticas de la profesión (arts. 2 y 16). UN وتشير اللجنة بقلق أيضاً إلى إبلاغ العاملين الطبيين عن حالات الإجهاض التي يعلمون عنها في إطار السر المهني، بشكل ينتهك أخلاقيات المهنة (المادتان 2 و16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد