ويكيبيديا

    "أداءها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su desempeño
        
    • su funcionamiento
        
    • su rendimiento
        
    • su actuación
        
    • sus resultados
        
    • alistarse
        
    • su ejecución
        
    • evaluar su
        
    • el desempeño
        
    Hay varias formas en que las Naciones Unidas pueden mejorar su desempeño. UN هناك عدة طرق يمكن لﻷمم المتحدة أن تحسن بها أداءها.
    Ello requiere que esos países mejoren su desempeño en materia de inversiones. UN وذلك يقتضي أن تحسن تلك البلدان أداءها في مجال الاستثمار.
    Aunque algunas de estas instituciones comunes han sido establecidas, la frecuente ausencia de los miembros serbios ha obstaculizado su funcionamiento eficaz. UN ومع أن بعض هذه المؤسسات المشتركة أنشئت، فإن أداءها الفعال عرقله في كثير من اﻷحيان غياب اﻷعضاء الصربيين.
    Sin embargo, la reticencia de algunas entidades a proporcionarle información ha limitado su funcionamiento. UN غير أن تحفظ بعض الكيانات في تقديم المعلومات إليها قد قيد أداءها.
    Todos los países del Sahel del África occidental mejoraron su rendimiento después de 1984 en comparación con el del decenio de 1970. UN وقد حَسﱠنت كل بلدان الساحل في غرب افريقيا أداءها بعد عام ٤٨٩١ بالمقارنة مع السبعينات.
    Las observaciones y reflexiones abarcan también las modalidades y la estructura de ese proceso a fin de asegurar lo mejor posible su rendimiento y eficiencia. UN ومن ثم، تركز التعليقات والمداولات على طرائق هذه العملية وهيكلها بما يكفل أداءها وكفاءتها على أفضل وجه.
    Los dirigentes de la UNITA han dado seguridades a mi Representante Especial de que su actuación mejorará durante la segunda fase de la concentración. UN وقد أكدت قيادة الاتحاد الوطني لممثلي الخاص أن أداءها خلال مرحلة اﻹيواء الثانية سيتحسن.
    Su proporción en el abandono de los estudios es inferior a la de los hombres, y sus resultados académicos son me-jores. UN إلا أن نسبة انسحابها من المدرسة أقل، وأن أداءها الأكاديمي أفضل من أداء الرجل.
    El autor se negó a alistarse y manifestó su postura el 18 de agosto de 2006. UN ولكنه رفض أداءها وأبلغ الجهات المختصة بموقفه هذا في 18 آب/أغسطس 2006.
    Esta institución singular debe basarse en sus éxitos y mejorar su desempeño. UN وعلى هذه المؤسسة الفريدة أن تبني على نجاحاتها وتحسن أداءها.
    Los órganos seleccionados se reúnen periódicamente y se puede suponer que su desempeño es un reflejo de los órganos de las Naciones Unidas considerados en su conjunto. UN وتجتمع الهيئات المنتقاة بشكل منتظم ويمكن افتراض أن أداءها هو انعكاس ﻷداء أجهزة اﻷمم المتحدة ككل.
    En general, los órganos comprendidos en la muestra se reúnen periódicamente y cabe suponer que su desempeño refleja el de los órganos de las Naciones Unidas considerados en su conjunto. UN وبشكل عام، تجتمع الهيئات التي تشملها العينة، بشكل منتظم، ويمكن افتراض أن أداءها هو انعكاس ﻷداء أجهزة اﻷمم المتحدة ككل.
    Los países pueden mejorar enormemente su desempeño industrial prestando atención a los aspectos estructurales del desarrollo industrial. UN وبوسع البلدان أن تحسن أداءها الصناعي بدرجة كبيرة إن هي أولت العناية للجوانب الهيكلية في التنمية الصناعية.
    Sin embargo, su funcionamiento está siendo seriamente socavado por el descenso en el apoyo público a los países desarrollados. UN غير أن أداءها يتعرض للتقويض بصورة خطيرة من جراء فتور التأييد الشعبي لها في البلدان المتقدمة النمو.
    Creemos que su funcionamiento eficaz esencial para el bienestar del mundo. UN ونرى أن أداءها الفعال ضروري لرفاه عالمنا.
    La Comisión examinó su funcionamiento y adoptó nuevos enfoques a fin de mejorar su actuación. UN واستعرضت اللجنة أداءها واعتمدت نُهجا جديدة من أجل تحسين عملها.
    Hemos de mejorar su rendimiento por medio de la reforma de sus órganos y estructuras. UN وينبغي لنا أن نحسّن أداءها عن طريق إصلاح أجهزتها وهياكلها.
    Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. UN وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها.
    Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. UN وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها.
    El Departamento aplicó esas recomendaciones en distintos grados y por lo general ello mejoró su actuación durante el período de que se informa. UN وعالجت اﻹدارة تلك التوصيات بدرجات متفاوتة وحسﱠنت أداءها عموما في الفترة التي غطتها التقارير.
    A consecuencia de recientes reformas del mercado, mejoró considerablemente sus resultados económicos y pudo atraer un mayor volumen de inversión extranjera. UN ونتيجة للإصلاحات الأخيرة في السوق حسنت بقدر كبير أداءها الاقتصادي واجتذبت المزيد من الاستثمار الأجنبي.
    2.49 El 26 de mayo de 2006, el Sr. Kim fue llamado a filas para cumplir el servicio militar, pero se negó a alistarse alegando motivos religiosos. UN 2-49 استُدعي السيد كيم في 26 أيار/مايو 2006 لأداء الخدمة العسكرية. ولكنه رفض أداءها لأسباب دينية.
    El período 2003/2004 es el primero en que la Misión ha podido evaluar su ejecución utilizando los marcos basados en los resultados que figuran en su presupuesto para 2003/2004. UN 6 - وتعتبر الفترة 2003/2004 أول فترة تمكنت فيها البعثة من تقييم أداءها مقارنة مع الأطر المُقرَّرة القائمة على النتائج والمُبيَّنة في ميزانية الفترة 2003/2004.
    La EFEP tiene el propósito de ayudar a las oficinas de los países y a las dependencias de la sede a adoptar criterios más orientados al logro de resultados, a evaluar su desempeño de manera sistemática y a basar su proceso de adopción de decisiones en los resultados conseguidos. UN والهدف من عملية تقييم أداء اﻵثار البرنامجية هو مساعدة المكاتب القطرية ووحدات المقر على أن تصبح أكثر اهتماما بالنتائج وتقيم أداءها بصورة منتظمة وتستند في صنع قراراتها الى النتائج المحققة.
    Por desgracia, el desempeño de la Comisión y sus órganos subsidiarios deja mucho que desear. UN لكن أداءها وأداء هيئاتها الفرعية لا يزال فيه، لﻷسف، كثير من النواقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد