Se analizaron estudios de casos y se presentaron instrumentos pertinentes de la ONUDD, como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | وقد حُللت دراسات حالة وعُرضت أدوات وضعها المكتب في هذا الخصوص منها أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Como se señala supra, para favorecer la cooperación la Secretaría ofrece instrumentos como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca y la biblioteca jurídica. | UN | وكما جاء أعلاه، تتيح الأمانة أدوات لتسهيل التعاون مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمكتبة القانونية. |
UNODC, Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca | UN | أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، الصادرة عن المكتب المعني |
El manual también servirá de instrumento de formación, complementando el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | وسوف يُستخدم الدليل أيضا كأداة تدريب تستكمل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
También se explicó el uso del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca en el marco de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وشُرح أيضا استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Con el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca se ayuda a los Estados a formular solicitudes de cooperación y asistencia internacionales. | UN | تساعد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الدول على إعداد طلبات التعاون والمساعدة الدولية. |
Programa para redactar solicitudes de asistencia Judicial Recíproca y productos análogos | UN | أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة |
Los instrumentos prácticos para la extradición y la asistencia judicial recíproca, como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca de la ONUDD, han resultado particularmente eficaces. | UN | كما تبيّن أن الأدوات العملية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، ومن ذلك مثلا أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب، لها فعاليتها بوجه خاص. |
Esos oradores señalaron la utilidad y el carácter práctico del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca elaborado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y se manifestaron a favor de su ampliación para que incluyera la recuperación de activos. | UN | ولاحظ أولئك المتكلمون فائدة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وطابعها العملي، وأيدوا توسيع نطاقها لتشمل استرداد الموجودات. |
El Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca permite a las autoridades de los sistemas de justicia redactar con rapidez solicitudes eficaces de asistencia jurídica mutua. | UN | وتمكّن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة سلطات نظام العدالة من صوغ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بسرعة وفعالية. |
El Grupo de trabajo asignó carácter prioritario al examen de la ampliación del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca y al ulterior desarrollo de productos similares. | UN | وأولى الفريق العامل أولوية للنظر في توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومواصلة تطوير المنتجات المشابهة. |
El Grupo de Trabajo reconoció la importancia de presentar solicitudes bien formuladas y recomendó a los Estados que hicieran uso del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca elaborado por la UNODC como guía para la preparación de esas solicitudes. | UN | وأقرّ الفريق بأهمية تقديم طلبات جيدة الصياغة، وأوصى الدول بأن تستفيد من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها المكتب للاسترشاد بها في إعداد طلبات المساعدة. |
En ese contexto, el Grupo de trabajo hizo hincapié en la difusión de buenas prácticas, la utilización de instrumentos prácticos como los sistemas de gestión de casos y la ampliación del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca a fin de que pudiera usarse también para la recuperación de activos. | UN | وشدد الفريق في هذا السياق على تعميم الممارسات الجيدة وتوفير أدوات عملية مثل نظم إدارة القضايا وتوسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بحيث تشمل وظائف تتعلق باسترداد الموجودات. |
24. Se está preparando el examen final de la nota conceptual sobre el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca ampliado. | UN | 24- تجري حاليا مراجعة نهائية للمذكرة المفاهيمية المتعلقة بتوسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
49. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir nuevas orientaciones acerca del perfeccionamiento del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | 49- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم المزيد من التوجيهات بشأن تطوير أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Además, en la Iniciativa StAR se estudiaban los requisitos de la ampliación y actualización del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca de la UNODC y la elaboración de herramientas basadas en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وواصلت المبادرة المذكورة استكشاف متطلبات توسيع وتحديث أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التابعة للمكتب وتطوير أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات. |
2. El Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca | UN | 2- أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة |
17. El Grupo de trabajo también pidió a la Secretaría que siguiera trabajando en el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | 17- كما طلب الفريق العامل من الأمانة أن تُواصل إعداد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
El Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca ha sido concebido por la UNODC para ayudar a los Estados a preparar solicitudes y de ese modo facilitar y reforzar la cooperación internacional. | UN | استحدث المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الدول على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التعاون الدولي وتعزيزه. |
Se pidió a la Secretaría que continuara sus trabajos en los ámbitos de la ampliación del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, la reunión de datos sobre la recuperación de activos y el establecimiento de asociaciones con el sector privado. | UN | كما طُلب من الأمانة أن تواصل عملها على توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وتجميع قضايا استرداد الموجودات، وإقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
g) Carpeta para la redacción de solicitudes de asistencia jurídical mutua. | UN | (ز) أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |