ويكيبيديا

    "أدان أعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del Consejo condenaron
        
    • los miembros del Consejo de Seguridad condenaron
        
    los miembros del Consejo condenaron también a los que suministraban armas para Somalia. UN كما أدان أعضاء المجلس أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى الصومال.
    los miembros del Consejo condenaron también a los que suministraban armas para Somalia. UN كما أدان أعضاء المجلس أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى الصومال.
    los miembros del Consejo condenaron los ataques e hicieron hincapié en la necesidad de brindar una protección efectiva a los civiles. UN وقد أدان أعضاء المجلس الهجمات وشددوا على ضرورة توفير حماية فعالة المدنيين.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo condenaron al ISIL y sus violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y su persecución de las minorías. UN وأثناء المشاورات، أدان أعضاء المجلس تنظيم داعش وانتهاكاته لحقوق الإنسان واضطهاده للأقليات بشكل ممنهج وعلى نطاق واسع.
    En el debate posterior, los miembros del Consejo de Seguridad condenaron enérgicamente el secuestro y exigieron que los detenidos fueran puestos en libertad de inmediato. También instaron a todos los grupos armados somalíes a ejercer moderación, a deponer las armas y a entablar un diálogo pacífico con el Gobierno Nacional de Transición. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    El 26 de marzo de 2004, los miembros del Consejo condenaron enérgicamente el asesinato de dos policías el 23 de marzo en Kosovo. UN وفي 26 آذار/مارس 2004، أدان أعضاء المجلس بشدة مقتل اثنين من جنود الشرطة في كوسوفو يوم 23 آذار/مارس.
    En un comunicado similar emitido el 29 de diciembre, los miembros del Consejo condenaron también los atentados perpetrados el 27 de diciembre contra el personal búlgaro y tailandés, entre otras nacionalidades. UN وفي بيان مماثل صدر في 29 كانون الأول/ديسمبر، أدان أعضاء المجلس أيضا الهجمات التي وقعت في 28 كانون الأول/ديسمبر على موظفين بلغار وتايلنديين وموظفين دوليين آخرين.
    En el comunicado, los miembros del Consejo condenaron enérgicamente el acto terrorista, carente de todo sentido, y exhortaron a las partes interesadas a que aplicaran cabalmente las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego. UN وفي بيان صحفي، أدان أعضاء المجلس بشدة ذلك العمل الإرهابي الأرعن ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذ أحكام اتفاق إطلاق النار تنفيذا كاملا.
    los miembros del Consejo condenaron el ataque a tiros al seminario religioso, pero no pudieron alcanzar un consenso sobre la reacción ante ese terrible incidente. UN وقد أدان أعضاء المجلس إطلاق الرصاص في المعهد الديني، لكنهم لم يتوصلوا إلى توافق في الآراء بشأن رد الفعل إزاء تلك الحادثة الفظيعة.
    En la declaración, los miembros del Consejo condenaron el atentado y observaron con consternación que había sido uno de los más mortíferos perpetrados en el Afganistán en los últimos años y que había estado dirigido contra la población civil, incluidos niños y agentes de policía. UN وفي ذلك البيان، أدان أعضاء المجلس الهجوم، ولاحظوا مع الأسف أنه واحد من أبشع الهجمات التي وقعت في أفغانستان في السنوات الأخيرة وأنه استهدف المدنيين، بمن فيهم الأطفال، وضباط الشرطة.
    Además, los miembros del Consejo condenaron el ataque a una base militar y expresaron su preocupación por las violaciones de los derechos humanos y el presunto aumento del tráfico de drogas. UN وإضافة إلى ذلك، أدان أعضاء المجلس الهجوم الذي وقع على قاعدة عسكرية، وأعربوا عن قلقهم إزاء انتهاكات حقوق الإنسان وإزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات.
    En consultas privadas, los miembros del Consejo condenaron las numerosas violaciones de los derechos humanos y expresaron preocupación por la situación humanitaria en el país. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أدان أعضاء المجلس الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان وأعربوا عن قلقهم بشأن الحالة الإنسانية في البلد.
    Durante las consultas posteriores, los miembros del Consejo condenaron todos los ataques terroristas y todos los actos de violencia destinados a desestabilizar el país y la región. UN وخلال المشاورات التي تلت ذلك، أدان أعضاء المجلس جميع الهجمات الإرهابية وجميع أعمال العنف التي تهدف إلى زيادة زعزعة استقرار البلد والمنطقة.
    Seguidamente los miembros del Consejo condenaron a los serbios por llevar a cabo “un lento proceso de genocidio”. UN ثم أدان أعضاء المجلس الجانب الصربي لارتكابه " عملية إبادة جماعية ببطء " .
    En una declaración del Presidente a la prensa, los miembros del Consejo condenaron enérgicamente las acciones hostiles y destructivas del FRU contra la UNAMSIL y exigieron al FRU que pusiera inmediatamente en libertad a los miembros del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional que se encontraran detenidos. UN وفي بيان أدلى به الرئيس إلى الصحافة، أدان أعضاء المجلس بأشد العبارات الإجراءات العدائية والتخريبية التي اتخذتها الجبهة المتحدة الثورية ضد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وطالبوا الجبهة بالإفراج الفوري عن أفراد الأمم المتحدة والأفراد الدوليين الآخرين المحتجزين.
    En una declaración presidencial de 15 de enero de 2003, los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos las matanzas y las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas en el distrito de Ituri, en la parte oriental del país. UN ففي بيان رئاسي مؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2003، أدان أعضاء المجلس بأشد لهجة المذابح والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة في مقاطعة إيتوري بالجزء الشرقي من ذلك البلد.
    El 8 de agosto de 2003, los miembros del Consejo condenaron enérgicamente, en una declaración a la prensa, el asesinato de un oficial de policía de la UNMIK de la India. UN وفي 8 آب/أغسطس 2003، أدان أعضاء المجلس بقوة، في بيان صحفي صادر عنهم، مقتل ضابط شرطة هندي من بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    El 1 de abril, los miembros del Consejo condenaron el ataque contra el centro de operaciones de las Naciones Unidas en Mazar-e-Sharif en que murieron o fueron heridos siete funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أدان أعضاء المجلس الهجوم على مركز عمليات الأمم المتحدة في مزار الشريف الذي أدى إلى مقتل وجرح سبعة من موظفي الأمم المتحدة.
    En las declaraciones formuladas tras la exposición, los miembros del Consejo condenaron el ataque cometido el 9 de abril contra el personal de la UNMISS y el asesinato de efectivos de la Misión. UN وفي بيانات أعقبت جلسة الإحاطة، أدان أعضاء المجلس الهجوم الذي وقع في 9 نيسان/أبريل على أفراد البعثة وأدى إلى قتل عدد من حفظة السلام.
    En el debate posterior, los miembros del Consejo de Seguridad condenaron enérgicamente el secuestro y exigieron que los detenidos fueran puestos en libertad de inmediato. También instaron a todos los grupos armados somalíes a ejercer moderación, a deponer las armas y a entablar un diálogo pacífico con el Gobierno Nacional de Transición. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد