ويكيبيديا

    "أدريانا بيريز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Adriana Pérez
        
    Indigna corroborar que la actual Secretaria de Estado, Hillary Clinton, ha reiterado el mismo argumento que su antecesora Condoleezza Rice para denegar la visa a la Sra. Adriana Pérez. UN ومن المثير للسخط أن تكرر وزيرة الخارجية الحالية، هيلاري كلنتون، الحجة نفسها التي قدمتها سلفها كوندوليزا رايس لرفض منح التأشيرة للسيدة أدريانا بيريز.
    La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas rechaza enérgicamente la negativa de visa a Adriana Pérez O ' Connor y califica como un acto verdaderamente cruel el sufrimiento impuesto a Adriana y Gerardo. UN إن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تدين بقوة رفض منح تأشيرة للسيدة أدريانا بيريز أوكونو وتصف المعاناة المفروضة على أدريانا وخيراردو بالعمل الوحشي بحق.
    Particularmente indignante es la situación que afrontan Adriana Pérez y Olga Salanueva a quienes se les niega sistemáticamente la posibilidad de visitar a sus esposos. UN ومن المثير للسخط بشكل خاص الحالة التي تواجهها كل من أدريانا بيريز وأولعا سالانويفا اللتان تحرمان بصورة منهجية من إمكانية زيارة زوجيهما.
    Además, el Gobierno de Cuba hace un llamamiento al Gobierno de los Estados Unidos para que conceda inmediatamente una visa humanitaria a Adriana Pérez O ' Connor, esposa de Gerardo Hernández Nordelo, uno de los cinco detenidos, para que pueda visitar a su esposo. UN وعلاوة على ذلك، تطلب حكومتها من حكومة الولايات المتحدة أن تصدر على الفور تأشيرة دخول لأغراض إنسانية لتمكين أدريانا بيريز أوكونور، زوجة أحد المحتجزين الخمسة، غيراردو هيرنانديز نورديلو، لزيارة زوجها.
    Además, su Gobierno pide al Gobierno de los Estados Unidos que expida de manera inmediata un visado humanitario que permita a Adriana Pérez y Olga Salanueva, esposas de dos de los cinco detenidos, visitar a sus maridos. UN زيادة على ذلك، تطالب حكومتها حكومة الولايات المتحدة بأن تُصدر فوراً تأشيرة إنسانية لتمكين أدريانا بيريز وأولغا سلانويفا زوجتي اثنين من المحتجزين الخمسة، لزيارة زوجيهما.
    La oradora se refiere en particular al caso de la ciudadana cubana Adriana Pérez O ' Connor, cuyo esposo fue encarcelado injustamente en los Estados Unidos de América y a quien se ha denegado repetidamente un visado para visitarlo. UN ثم أوردت إشارة خاصة إلى حالة المواطِنة الكوبية أدريانا بيريز أوكونور التي أودع زوجها بغير حق في سجون الولايات المتحدة ثم تكرر رفض منحها تأشيرة من أجل زيارته.
    En esta ocasión desapareció la preocupación de que la Sra. Adriana Pérez se convirtiera en una inmigrante ilegal para invocar la misma cláusula que las autoridades estadounidenses aplican para negar las visas de entrada a los funcionarios del Gobierno de Cuba, al considerar sus visitas en " detrimento de los intereses de los Estados Unidos " . UN وقد زالت هذه المرة تخوفات سلطات الولايات المتحدة من أن تتحول السيدة أدريانا بيريز إلى مهاجرة غير شرعية ولكنها تحججت بالمادة ذاتها التي تشهرها في وجه موظفي الحكومة الكوبية لمنعهم من الحصول على تأشيرات الدخول إلى أراضيها بدعوى أن زياراتهم ' ' تهدد مصالح الولايات المتحدة``.
    Tengo el honor de dirigirme a Usted para denunciar la injusticia que una vez más ha cometido el Gobierno de los Estados Unidos de América contra la Sra. Adriana Pérez O ' Connor, esposa de Gerardo Hernández Nordelo, preso injustamente en una cárcel norteamericana desde hace más de una década. UN يشرفني أن أكتب إليكم لأدين الظلم الذي أوقعته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مرة أخرى على السيدة أدريانا بيريز أوكونور، زوجة خيراردو هرنانديز نورديلو، المحتجز دون وجه حق في أحد سجون أمريكا الشمالية منذ أكثر من عقد من الزمان.
    En octubre de 2006 el Gobierno de los Estados Unidos negó por séptima vez en los últimos seis años la autorización de entrada a su territorio a la Sra. Adriana Pérez en virtud de la sección 212 (f) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت حكومة الولايات المتحدة للمرة السابعة في السنوات الست الأخيرة الإذن للسيدة أدريانا بيريز بدخول أراضيها وتذرعت بالمادة 212 (و) من قانون الهجرة والجنسية.
    c) El Sr. Gerardo Hernández Nordelo (Manuel Viramontes), ciudadano de Cuba, nacido en La Habana el 4 de junio de 1965, casado con Adriana Pérez O ' Connor, escritor y dibujante que ha expuesto en distintas galerías y publicado artículos en la prensa cubana, graduado en relaciones políticas internacionales y residente de Lompoc, Florida; UN (ج) السيد جيراردو هرنانديز نورديلو (مانويل فيرامونتيس) مواطن كوبي مولود في هافانا في 4 حزيران/يونيه 1965، ومتزوج من أدريانا بيريز أوكونور، وهي كاتبة ورسامة كرتون وأقامت معارض في أماكن مختلفة ونشرت مقالات في الصحافة الكوبية، وهي خريجة العلاقات السياسية الدولية وتقيم في لومبوك، فلوريدا؛
    En octubre de 2005, el Gobierno de los Estados Unidos denegó a la Sra. Adriana Pérez la visa de entrada a territorio estadounidense invocando en esta ocasión la Sección 214 (b) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. Las autoridades estadounidenses alegaron que la Sra. Adriana Pérez podría convertirse en una posible inmigrante. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2005، رفضت حكومة الولايات المتحدة منح السيدة أدريانا بيريز تأشيرة دخول إلى أراضي الولايات المتحدة متعللة هذه المرة بالمادة 214 (ب) من قانون الهجرة والجنسية، حيث دفعت سلطات الولايات المتحدة بأن السيدة أدريانا بيريز ربما تتحول إلى مهاجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد