No sé por qué estaba tan obsesionada con este plan vital, ¿adónde me ha llevado? | Open Subtitles | أعني لا أدري لماذا كنت مهووسة للغايه بأمر خطة الحياه وإلى أين أوصلتني؟ |
No sé por qué nos llamaron no nos dieron ninguna información nueva. | Open Subtitles | لا أدري لماذا إتصلوا بنا لم يعطونا أي معلومة جديدة |
Ha sido algo estúpido que estaba intentando hacer y no sé por qué, ya que es básicamente imposible. | Open Subtitles | ؟ لقد كنت أجرب شيئاً غيبا ً لا أدري لماذا ، إنه أمر مستحيل ٌ |
No sé porqué quieren pensar esto de que los hombres y las mujeres son iguales. | TED | ولا أدري لماذا يفكرون فى أن الرجل و المرأة متماثلان |
Mi general, no sé por qué digo mi general, porque debe haber varios, | UN | سيادة اللواء، لست أدري لماذا أقول سيادة اللواء، لا بد من أن هناك العديد من اللواءات، |
No sé por qué estoy en esta reunión porque no soy... | Open Subtitles | أنا لا أدري لماذا يختارونني في مثل هذا النوع من اللقاءات لأنني |
No sé por qué seguimos leyendo esa tontería de libro. | Open Subtitles | لا أدري لماذا نستمر في قراءة ذلك الكتاب السخيف. |
No sé por qué mis viejos no ordenaron uno así para mí. | Open Subtitles | أنا لا أدري لماذا والداي لم يولداني مثلكَ |
No sé por qué guardé esto. Toma, a ti que te interesan las antigüedades. | Open Subtitles | لا أدري لماذا لازلت أحتفظ بهذه انظري ، أنت تهتمين بالتحف |
No sé por qué perdemos tiempo hablando de eso de nuevo. | Open Subtitles | لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك |
Debra, no sé por qué tu pan es todo lo que queda. A mí me gustan. | Open Subtitles | ديبرا لا أدري لماذا بقى الكثير من خبزك إنه لذيذ |
No sé por qué, pero esta vez, la vi. | Open Subtitles | ولا أدري لماذا ولكن هذه المرة ، نظرت إليها |
Yo no sé por qué tengo que esperar... usted saldra De esto, muchachota. | Open Subtitles | لست أدري لماذا انا أظل آمل ان تفارقك تصرفات هذه الفتاة المسترجله |
¡No sé por qué estos dos no pueden resolver las cosas! | Open Subtitles | لا أدري لماذا لم تسر الأمور جيداً بينهما |
No sé por qué mamá me despierta a las 8:00. | Open Subtitles | لا أدري لماذا أيقظتني والدتي بالثامنة صباحاً. |
No sé por qué alguien querría eliminar a Galino, pero sí sé que se había enfrentado con Stanislofsky. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يُريدُ أي شَخص قَتلَ غالينو لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ مشاكِل معَ ستانسلوفسكي |
De todos los hombres con quienes podrías haberte casado, no sé porqué... elegiste uno que siempre es tan grosero con nosotras. | Open Subtitles | من بين كل الرجال، لا أدري لماذا تزوجتِ واحداً دائماً فظ معنا |
No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió. | TED | لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها. |
No sé qué esperas. | Open Subtitles | لا أدري لماذا تنتظر, لأننا فقط في نفس الجانب |
No se porque, ellos siguen viniendo. | Open Subtitles | لا أدري لماذا لكنهم يتوافدون |
No se por qué estuve de acuerdo con la espuma en el pulmon. | Open Subtitles | لا أدري لماذا وافقتُ على قيامكَ بترغية تلك الرئة |
Aunque no sé para qué. ¡Nunca me deja ponerlo! | Open Subtitles | لا أدري لماذا أنتِ لاتسمحي لي أبداً بتشغيله |
No entiendo por qué me mantienen vivo. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يبقون على حياتي؟ |
No sé por que os dejamos vivir, cabrones. | Open Subtitles | لا أدري لماذا جعلناكم تعيشون أيها الأوغاد |