el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán formula una declaración introductoria. | UN | أدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ببيان استهلالي. |
En la 44ª sesión, celebrada el 11 de noviembre, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación hizo una declaración introductoria. | UN | 9 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي. |
el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi formula una declaración introductoria. | UN | أدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي ببيان استهلالي. |
En la 39ª sesión, celebrada el 11 de noviembre, el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias formuló una declaración introductoria. | UN | 6 - وفي الجلسة 39 المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد ببيان استهلالي. |
En la misma sesión, la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes hizo una declaración introductoria. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي. |
En la misma sesión, el Relator Especial sobre Discapacidad, Beng Lindqvist, hizo una declaración ante la Comisión. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني باﻹعاقة، بينغت ليندكفسيت بكلمة أمام اللجنة. |
En la 35ª sesión, celebrada el 5 de noviembre, el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias hizo una declaración introductoria. | UN | 6 - وفي الجلسة 35، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد ببيان. |
En la misma sesión, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación formuló una declaración introductoria. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي. |
8. En la misma sesión, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación hizo una declaración introductoria. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي. |
56. En la misma sesión hizo una declaración el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, Ambeyi Ligabo. | UN | 56- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحمايـة الحـق في حـرية الرأي والتعبير، السيد أمبيي ليغابو، ببيان. |
70. En la misma sesión el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, Pablo Sérgio Pinheiro, formuló una declaración. | UN | 70- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، باولو سيرجيو بنهيرو، ببيان. |
95. En la misma sesión el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, Doudou Diène, hizo una declaración. | UN | 95- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، دودو ديين، ببيان. |
19. En la segunda sesión, el 22 de mayo de 2008, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación pronunció sus observaciones finales. | UN | 19- وفي الجلسة الثانية المعقودة في 22 أيار/مايو 2008، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء |
También en la misma sesión, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hizo una declaración introductoria. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من المعاملة أو العقاب بطريقة قاسية أو غير إنسانية أو مهينة ببيان استهلالي. |
En la 26ª sesión, celebrada el 27 de octubre, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación hizo una declaración introductoria (véase A/C.3/60/SR.26). | UN | 10 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي (A/C.3/60/SR.26). |
45. En la misma sesión formuló una declaración el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, Vitit Muntarbhorn. | UN | 45- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فيتيت مونتاربورن، ببيان. |
51. En la misma sesión hizo una declaración el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Juan Miguel Petit. | UN | 51- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، خوان ميغيل بيتيت، ببيان. |
En ese contexto, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias hicieron una declaración en nombre del Comité de Coordinación y fueron invitados a compartir su parecer desde la perspectiva de sus respectivos mandatos. | UN | وفي هذا السياق، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً ببيان نيابة عن لجنة التنسيق ودُعيا إلى تبادل وجهات نظرهما من منظور ولاية كل منهما. |
20. En la misma sesión, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 formuló una declaración en nombre del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales. | UN | 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 ببيان بالنيابة عن لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
7. En la 27ª sesión, celebrada el 27 de octubre, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias hizo una declaración introductoria. | UN | 7 - وفي الجلسة 27 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد ببيان استهلالي. |
En la misma sesión, la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias formuló una declaración introductoria. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، ببيان استهلالي. |