| Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
| Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
| Filipinas se asocia a la declaración del Presidente del Grupo de los 77 con respecto al tema que está examinando la Asamblea esta mañana. | UN | وتسجل الفلبين أيضا تأييدها للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول المسألة التي تناقشها الجمعية العامة صباح اليوم. |
| Según entiende, la posición del Presidente de la CCAAP refleja los deseos de la Quinta Comisión. | UN | وأضاف أنه فهم من الرأي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية أنه يعكس رغبات اللجنة الخامسة. |
| La Comisión comienza su examen del tema y escucha una declaración introductoria formulada por el Jefe de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك. |
| CONFORMIDAD CON LA DECLARACIÓN HECHA POR el Presidente del CONSEJO EN LA 3406ª SESIÓN, CELEBRADA EL 19 DE JULIO DE 1994 | UN | تقرير بعثة مجلس اﻷمـن المنشأة عمـلا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمـن فـي الجلسة ٣٤٠٦ المعقودة في |
| Habiendo escuchado la exposición del Jefe de la Delegación de la República Argentina, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس وفد الجمهورية اﻷرجنتينية، |
| Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
| Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
| I. Declaración formulada por el Presidente del Comité | UN | بيان أدلى به رئيس لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية للدورة الخمسين |
| DECLARACION formulada por el Presidente DEL COMITE DE INFORMACION | UN | بيان أدلى به رئيس لجنة الاعلام في الجلسة |
| (Sr. Arellano, México) delegación de México apoya la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 en la sesión anterior de la Comisión. | UN | واختتم كلامه قائلا إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق. |
| DECLARACION formulada por el Presidente DE LA CONFERENCIA EN LA SESION DE APERTURA DEL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES, | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة |
| La Asamblea General escucha una declaración del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | استمعت الجمعية العامة الى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
| La declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se utilizó como base para las gestiones conjuntas e individuales. | UN | واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية. |
| Réplica de la delegación de Chile al discurso del Presidente de Bolivia pronunciado el día 29 de septiembre de 1997 en el | UN | رد وفد شيلي على البيان الذي أدلى به رئيس بوليفيا في المناقشة |
| Declaración formulada por el Jefe de la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom | UN | البيان الذي أدلى به رئيس بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي |
| La Comisión inicia su examen del tema y escucha una declaración introductoria del Jefe de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب الاتصال لمؤتمر التجارة والتنمية في نيويورك. |
| Como miembro del Consejo de Seguridad, mi delegación se asocia con la declaración hecha por el Presidente del Consejo. | UN | ووفدي، بوصفـــه عضــوا في مجلس اﻷمن، يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس المجلس. |
| Tomando nota de la declaración formulada por la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz el 9 de mayo de 2013 en relación con la determinación de esa Comisión de volver a colaborar con Guinea-Bissau en el futuro, | UN | وإذ يحيط علماً بالبيان الذي أدلى به رئيس تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام في 9 أيار/مايو 2013، بشأن قرار لجنة بناء السلام استئناف العمل مع غينيا - بيساو في المستقبل، |
| Mi delegación hace suya la declaración formulada por la Presidencia del Grupo de los 77. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين. |
| Declaración formulada por el Primer Ministro | UN | البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء توميشي موراياما |
| Declaración formulada por la Presidenta del sexto período sesiones | UN | البيان الذي أدلى به رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |