En ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. | UN | أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Líbano e Israel. | UN | أدلى كل من ممثل لبنان وممثل إسرائيل ببيان ممارسة للحق في الرد. |
4. En la misma sesión, los representantes de Indonesia y Ucrania y el observador de Turquía hicieron declaraciones. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثلي اندونيسيا وأوكرانيا والمراقب عن تركيا ببيان. |
4. En la misma sesión, los representantes de Indonesia y Ucrania y el observador de Turquía hicieron declaraciones. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثلي اندونيسيا وأوكرانيا والمراقب عن تركيا ببيان. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil y China. | UN | وقبل التصويت أدلى كل من ممثلي البرازيل والصين ببيان. |
También formularon declaraciones los representantes de la Asociación Internacional de Desarrollo Urbano y la Unión Internacional de Autoridades Locales. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان. |
Los representantes de la República Islámica del Irán, Cuba, el Sudán y el Pakistán formularon declaraciones en explicación de voto. | UN | 8 - أدلى كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وكوبا والسودان وباكستان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y Malta. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة ومالطة ببيان. |
formulan declaraciones el observador de Palestina y el Presidente del Comité. | UN | أدلى كل من المراقب الدائم لفلسطين ورئيس اللجنة ببيان. |
En ejercicio del derecho a contestar, los representantes de los Estados Unidos y el Sudán formulan declaraciones. | UN | أدلى كل من ممثلا الولايات المتحدة والسودان ببيان ممارسة لحق الرد. |
formulan declaraciones los representantes de Costa Rica, la Federación de Rusia y los Estados Unidos. | UN | أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي وكوستاريكا والولايات المتحدة ببيان. |
formulan declaraciones el observador de Belarús y el representante de los Estados Unidos. | UN | أدلى كل من مراقب بيلاروس وممثل الولايات المتحدة ببيان. |
18. Los representantes de China y de Cuba hicieron declaraciones antes de la votación. | UN | ١٨ - وقبل إجراء التصويت أدلى كل من ممثلي الصين وكوبا ببيان. |
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes del Canadá y la India. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي كندا والهند ببيان. |
42. hicieron declaraciones a este respecto el observador de Guatemala y un representante de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | ٢٤- وقد أدلى كل من المراقب عن غواتيمالا وممثل الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ببيان في هذا الشأن. |
A raíz de la introducción del informe, los representantes del Líbano y de la República Árabe Siria hicieron declaraciones. | UN | وعقب تقديم التقرير، أدلى كل من ممثل لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
También formularon declaraciones los representantes del City College of New York, en nombre de la Coalición Internacional Hábitat, y de la CEPA. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وبعد التصويت أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
4. En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Portugal y China. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها أدلى كل من ممثل البرتغال وممثل الصين ببيان. |
45. En la misma sesión, los representantes de Armenia y Azerbaiyán formularon declaraciones en ejercicio de un segundo derecho de respuesta. | UN | 45- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل أذربيجان وممثل أرمينيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً. |
Antes de la votación formularon declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores de Costa Rica y el representante de China. | UN | وقبل التصويت، أدلى كل من وزير خارجية كوستاريكا وممثل الصين ببيان. |
El Presidente y la Directora Ejecutiva formularon breves declaraciones para felicitar al Centro de Asistencia Jurídica de Namibia por haber ganado el Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté correspondiente a 1997. | UN | ١١٥ - أدلى كل من الرئيس والمديرة التنفيذية ببيان موجز هنأ فيه مركز المساعدة القانونية في ناميبيا على اختياره للفوز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٧ التي تمنحها اليونيسيف. |
36. En la misma sesión, el Sr. Seetulsingh y la Sra. Warzazi formularon declaraciones sobre el proyecto de informe. | UN | 36- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتصل بمشروع التقرير. |