ويكيبيديا

    "أدمج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha incorporado
        
    • se incorporó
        
    • han hecho
        
    • se ha integrado
        
    • se habían incorporado
        
    • han incorporado
        
    • integrados
        
    • se fusionó
        
    • han integrado
        
    • se incorporaron
        
    • se integró
        
    • se incorpora
        
    • se ha incluido
        
    • combinar
        
    • se había incorporado
        
    El principio que prohíbe los sufrimientos innecesarios se ha incorporado además a los manuales militares reglamentarios. UN وعلاوة على ذلك أدمج المبدأ المناهض للمعاناة غير الضرورية في اﻷدلة العسكرية الاعتيادية.
    Posteriormente, esa declaración se incorporó en la solicitud de propuestas de acuerdos por contrata. UN وبعد ذلك، أدمج بيان العمل هذا في طلب اقتراح للترتيبات التعاقدية.
    Se han hecho otras propuestas, algunas de las cuales ya están integradas en los programas de las Naciones Unidas ya existentes. UN وطرحت أيضا مقترحات أخرى، أدمج بعضها بالفعل في برامج حالية للأمم المتحدة.
    En particular, se ha integrado la dimensión del género en los programas de capacitación para altos funcionarios del Partido en la Academia política Ho Chi Minh. UN ونجد بوجه خاص أن بُعْد الجنس أدمج في البرنامج التدريبي لكبار موظفي الحزب في أكاديمية هو تشي منه السياسية.
    La Administración señaló que en el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional que se estaba ensayando se habían incorporado algunos aspectos de la promoción de las perspectivas de carrera, incluidos la capacitación, las recompensas y el reconocimiento de las actuaciones que superaran las expectativas. UN وذكرت اﻹدارة أن النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يجري اختباره اﻵن قد أدمج بعض جوانب التطوير الوظيفي، بما في ذلك التدريب والمكافآت والاعتراف باﻷداء الذي يفوق المتوقع.
    Se han incorporado al sistema tres bases de datos bibliográficas con un total de 12.000 registros. UN وقـــد أدمج في النظام ثلاث قواعد بيانات ببليوغرافية تتضمن ما مجموعه ٠٠٠ ١٢ سجل.
    El Yemen informó de que los inmigrantes africanos estaban integrados en ese país. UN وأبلغ اليمن أنه قد أدمج مهاجرين من أفريقيا.
    El contenido de dicho texto se ha incorporado en el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN وقد أدمج مضمون المشروع في القرار الذي اعتمدناه توا.
    se ha incorporado a las FAA un total de 10.899 efectivos de la UNITA, entre los que se cuentan generales y otros altos oficiales. UN وقد أدمج في القوات المسلحة اﻷنغولية ما مجموعه ٨٩٩ ١٠ فردا من أفراد اليونيتا، منهم جنرالات وضباط كبار آخرون.
    Hasta la fecha en los principios de reforma de las Naciones Unidas solamente se ha incorporado el aprendizaje constante. UN ولحد اﻵن فإن جانب التعلم المستمر هو العنصر الوحيد الذي أدمج بشكل كامل في المبادئ التي يقوم عليها إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Como resultado de la eficaz movilización del movimiento durante la labor de la Asamblea Constituyente, en el texto constitucional de 1988 se incorporó la mayor parte de las reivindicaciones de las mujeres. UN ونتيجة لتعبئة الحركة الكفؤة أثناء أنشطة الجمعية التأسيسية، أدمج في نص دستور عام 1988 جزء كبير جداً من مطالب النساء.
    se incorporó a 6.921 excombatientes a la policía nacional UN أدمج 921 6 محاربا سابقا في الشرطة الوطنية
    La educación electrónica ha sido integrada en el sistema educacional y se han hecho esfuerzos para transmitir esa tecnología a todos los ciudadanos de Myanmar. UN وقد أدمج التعليم باستعمال الوسائل الإلكترونية في النظام التعليمي، وتبذل جهود لوضع هذه التكنولوجيا في متناول كل مواطني ميانمار.
    :: Consagrar, si aún no lo han hecho, en sus constituciones nacionales y en cualquier otra legislación apropiada el principio de la igualdad del hombre y de la mujer y asegurar por ley u otros medios apropiados la realización práctica de ese principio; UN :: إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة؛
    En el sector septentrional, el programa se ha integrado en el sistema de atención primaria de salud, y la tasa de discapacidad ha disminuido del 50% en 1995 al 20% en 2002. UN وفي القطاع الشمالي، أدمج البرنامج في نظام الرعاية الصحية الأولية وانخفض معدل العجز من 50 في المائة في عام 1995 إلى 20 في المائة في عام 2002.
    En el ámbito de la educación, se ha integrado en los planes de estudio de las escuelas primarias la educación basada en los conocimientos para la vida, con el apoyo del UNICEF. UN وفي مجال التعليم، أدمج التعليم الذي يستند إلى المهارات الحياتية في المناهج الدراسية للتعليم الأولي بدعم من اليونيسيف.
    Al hacerlo, el Comité Especial tuvo presente que había empezado a aplicar importantes medidas para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se habían incorporado posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Los temas primero y tercero se han incorporado plenamente en el programa de subsidios. UN ولقد أدمج الموضوعان الأول والثالث، بصورة كاملة، في خطة المنح.
    sistemas de soluciones plenamente integrados con Umoja UN أدمج نظامان من نظم الحلول مع أوموجا بشكل تام
    Las Naciones Unidas crearon en 1996 el Centro de Actividades relativas a las Minas en Croacia que se fusionó con el Centro Croata de Actividades relativas a las Minas establecido en 1998. UN وقد أنشأت اﻷمم المتحدة مركز اﻹجـــراءات المتعلقة باﻷلغام في كرواتيا في عام ١٩٩٦، الذي أدمج مع المركز الكرواتي لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، الذي أنشئ في عام ١٩٩٨.
    En las leyes laborales se han integrado diversas disposiciones de las convenciones de la Organización Internacional del Trabajo. UN كما أدمج في قوانين العمل مختلف أحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Al hacerlo, el Comité Especial tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN وقد قامت اللجنة الخاصة بذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة في مجال ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Esta suma se redujo posteriormente a 715 millones de dólares a medida que el programa se integró en el presupuesto de desarrollo nacional. UN ثم خُفض هذا المبلغ فيما بعد إلى 715 مليونا عندما أدمج البرنامج في ميزانية التنمية الوطنية.
    La cuestión se incorpora en las actividades ordinarias de orientación y capacitación del personal del UNICEF en diversos niveles y en los programas de los equipos regionales y los grupos mundiales de gestión. UN وقد أدمج الموضوع في الأنشطة الدورية لتوجيه وتدريب موظفي اليونيسيف على مختلف المستويات وفي جداول أعمال أفرقة الإدارة الإقليمية والعالمية.
    Esta supervisión se llevará a cabo como parte de la auditoría interna de las oficinas en los países y ya se ha incluido en la guía de auditoría de las oficinas en los países de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN سيجري هذا الرصد بوصفه جزءا من المراجعة الداخلية لحسابات الكاتب القطرية وقد أدمج فعلا في دليل مراجعة حسابات المكاتب القطرية الصادر عن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Esto demorará un poco, algunos minutos de hecho debo combinar algunos archivos para saber quien trabajó en este proyecto. Open Subtitles هذا سيأخذ وقتاً لابد أن أدمج بعض الملفات لأعرف من كان يعمل على هذا المشروع
    La evaluación se había incorporado al marco de cooperación y en su declaración se hacía referencia a ella. UN والتقييم قد أدمج في اﻹطار وهو مشار إليه في البيان الخطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد