ويكيبيديا

    "أدنى مستوى ممكن من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel más bajo posible de
        
    • más bajo nivel posible de
        
    • el nivel más bajo posible
        
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Un objetivo importante del control de las armas convencionales en ese contexto será la igualdad de seguridad para todas las partes al nivel más bajo posible de armamentos. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي لتحديد اﻷسلحة التقليدية في هذا اﻹطار هو تحقيق المساواة في اﻷمن لجميع اﻷطراف عند أدنى مستوى ممكن من التسليح.
    Buscamos lograrlo con el nivel más bajo posible de armamentos. UN وإننا ملتزمون بتحقيق هذا على أدنى مستوى ممكن من مستويات التسلح.
    Nos enorgullecemos de ello, porque creemos firmemente que la transparencia sigue siendo una de las claves más importantes para la paz y la seguridad al nivel más bajo posible de armamentos. UN ونحن فخورين بذلك، ﻷننا نعتقد بشدة أن الشفافية تظل أحد أهم مفاتيح السلم واﻷمن عند أدنى مستوى ممكن من التسليح.
    En cada una de las fases, el objetivo debe ser el mantenimiento de la seguridad con el más bajo nivel posible de armamentos y fuerzas militares. UN وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة هو تحقيق أمن غير منقوص في أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية.
    La búsqueda constante de seguridad al nivel más bajo posible de armamentos será una contribución esencial a la estabilidad en el mundo. UN ومن شأن السعي الدؤوب لتحقيق الأمن باستخدام أدنى مستوى ممكن من التسلح أن يسهم إسهاماً أساسياً في الاستقرار حول العالم.
    El logro de un equilibrio en materia de armas convencionales al nivel más bajo posible de armamentos fortalecerá el proceso de diálogo. De ese modo, esto llevará a la solución de las cuestiones pendientes y, por ende, a la estabilidad estratégica. UN إن تحقيق توازن الأسلحة التقليدية عند أدنى مستوى ممكن من التسلح من شأنه أن يعزز عملية الحوار، وبالتالي يؤدي إلى حل للقضايا المعلقة، وبهذا يتحقق الاستقرار الاستراتيجي.
    La delegación de Papua Nueva Guinea está convencida de que uno de los requisitos del nuevo entorno político consiste en que los dirigentes de todos los países asuman la responsabilidad de perseguir el objetivo de una mayor seguridad internacional al nivel más bajo posible de armamentos y de fuerzas militares; en particular, los Estados que poseen los mayores arsenales nucleares pueden contribuir al desarme nuclear. UN ووفد بابوا غينيا الجديدة على اقتناع بأن أحد المتطلبات في المحيط السياسي الجديد هو أن تتولى القيادات في جميع البلدان المسؤولية عن السعي الى تحقيق هدف زيادة اﻷمن الدولي عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية؛ وبصفة خاصة يمكن للدول التي لديها أكبر ترسانات نووية أن تسهم في نزع السلاح النووي.
    En cada etapa, el objetivo debería ser el mantenimiento de la seguridad al nivel más bajo posible de armamento y fuerzas militares. " UN وينبغي في كل مرحلة أن يكون الهدف هو الأمن غير المنقوص اعتمادا على أدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية " .
    El Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales tenía por objeto ayudar a impedir la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas con el fin de promover la estabilidad y reforzar la paz y la seguridad internacionales, tomando en cuenta las necesidades legítimas de seguridad de los Estados y el principio de seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos. UN ولقد أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بهدف المساعدة في منع تكديس الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار من أجل تعزيز الاستقرار ودعم السلام والأمن الدوليين، مع مراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول ومبدأ الأمن غير المنقوص عند أدنى مستوى ممكن من التسلح.
    Cualquier estrategia regional de desarme y limitación de armamentos que pretenda ser efectiva, necesariamente tendrá que tener en cuenta las condiciones y características propias de cada región. El objetivo debe ser incrementar la seguridad y la estabilidad en la región al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas armadas sin disminuir la seguridad de ninguno de los Estados participantes. UN وأية استراتيجية لنزع السلاح أو عدم الانتشار الإقليمي يجب أن تأخذ في الحسبان، حتى تكون فعالة، الخصائص والظروف المحددة للمنطقة: ويجب أن يكون الهدف تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين على أدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات المسلحة دون المساس في نفس الوقت بأمن أي دول مشاركة.
    Incluso a medida que buscamos el diálogo mixto y las medidas de fomento de la confianza para solucionar las cuestiones pendientes y promover la estabilidad estratégica y la reducción de los riesgos nucleares, seguiremos esforzándonos por lograr un equilibrio convencional al nivel más bajo posible de armamentos, puesto que un desequilibrio podría amenazar la estabilidad, tanto convencional como no convencional. UN وحتى في سعينا إلى الحوار المركب وتدابير بناء الثقة لحسم المسائل العالقة وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وتقليل الخطر النووي، سنواصل بذل جهود حثيثة لتحقيق توازن في الأسلحة التقليدية عند أدنى مستوى ممكن من التسلح، إذ أن اختلال التوازن يمكن أن يهدد الاستقرار التقليدي وغير التقليدي على حد سواء.
    que conduzcan al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, tanto en el plano mundial como en el regional, y garanticen la seguridad sin menoscabo de todos los Estados al nivel más bajo posible de armamentos. UN " ـ العمل على زيادة فهم الجمهور ومناقشته لمسائل نزع السلاح والمسائل المتصلة باﻷمن، مما يؤدي إلى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، على الصعيدين العالمي وكذلك اﻹقليمي، وتوفير أمن غير منقوص لجميع الدول عند أدنى مستوى ممكن من التسلح.
    - Las medidas de fomento de la franqueza y transparencia en cuestiones militares, en los planos mundial y regional, deben basarse en las necesidades legítimas de defensa de los Estados y el principio de seguridad sin menoscabo de todos los Estados al nivel más bajo posible de armamentos; UN " ـ ينبغي أن تراعى في التدابير الرامية إلى تشجيع العلنية والوضوح في المسائل العسكرية، على كل من الصعيد العالمي والصعيد اﻹقليمي، الاحتياجات اﻷمنية المشروعة للدول ومبدأ اﻷمن غير المنقوص عند أدنى مستوى ممكن من التسلح؛
    que conduzcan al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, tanto en el plano mundial como en el regional, y garanticen la seguridad sin menoscabo de todos los Estados al nivel más bajo posible de armamentos. UN " ـ العمل على زيادة فهم الجمهور ومناقشته لمسائل نزع السلاح والمسائل المتصلة باﻷمن، مما يؤدي إلى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، على الصعيدين العالمي وكذلك اﻹقليمي، وتوفير أمن غير منقوص لجميع الدول عند أدنى مستوى ممكن من التسلح.
    - Las medidas de fomento de la franqueza y transparencia en cuestiones militares, en los planos mundial y regional, deben basarse en las necesidades legítimas de defensa de los Estados y el principio de seguridad sin menoscabo de todos los Estados al nivel más bajo posible de armamentos; UN " ـ ينبغي أن تراعى في التدابير الرامية إلى تشجيع العلنية والوضوح في المسائل العسكرية، على كل من الصعيد العالمي والصعيد اﻹقليمي، الاحتياجات اﻷمنية المشروعة للدول ومبدأ اﻷمن غير المنقوص عند أدنى مستوى ممكن من التسلح؛
    La situación actual exige que se reanude en la Conferencia de Desarme el debate sobre la cuestión anteriormente mencionada, a fin de preparar el terreno para la elaboración de los futuros instrumentos internacionales que impongan moderación y responsabilidad tanto a los productores como a los usuarios finales, al paso que garanticen una seguridad igual y plena al nivel más bajo posible de armamentos. UN وفي الوضع الراهن، فإنه توجد حاجة ملحة إلى استئناف النقاش في مؤتمرنا بشأن القضية المذكورة آنفاً، من أجل تمهيد الأرض أمام اعتماد صكوك دولية مستقبلاً ترمي إلى تدعيم ضبط النفس من جانب المنتجين والمستعملين النهائيين على السواء وإلى تعزيز إحساسهم بالمسؤولية، بينما تتيح الأمن المتساوي وغير المنقوص عند أدنى مستوى ممكن من الأسلحة.
    El principio de suficiencia defensiva con el más bajo nivel posible de armamentos y fuerzas militares es el mejor marco para elaborar directrices vinculantes para los Estados teniendo en cuenta la particular dinámica de seguridad de cada región o subregión. UN وإن مبدأ الأمن الكامل، مع أدنى مستوى ممكن من السلاح ومن القوى العسكرية، يوفر إطار العمل الأمثل لوضع مبادئ توجيهية ملزمة للدول، مع الأخذ في الاعتبار الديناميات الأمنية الخاصة بكل منطقة وكل منطقة فرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد