ويكيبيديا

    "أذا كانوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si
        
    No sé si transmiten en vivo desde las Islas Tonga, pero en general, sí. Open Subtitles أنا لا أعرف أذا كانوا يذيعوا مباشر من جزيرة تونجا. لكن ستكلمونعم
    Les llamaré para ver si contribuiran para el fondo de liberación de sus hijas. Open Subtitles سأقوم بالاتصال بهم لاأري ما أذا كانوا مهتمين بالمساعدة فى تحرير بناتهم
    Bueno, si han estado buscando tanto tiempo, ¿cómo es que nadie la ha encontrado? Open Subtitles أذا كانوا يبحثون طوال هذا الوقت فكيف لم يعثر عليهِ أحد ؟
    si lo quieren, tendrán que pagar. Open Subtitles قُل لهم أذا كانوا يريده عليهم أن يدفعوه ثمنه
    si nadie va a hacer nada tendré que hacerlo yo. Open Subtitles أذا كانوا لا يريدون معرفة ما يحدث سوف أعرف بنفسى
    No los alcanzarías. Me importa poco si los han rechazado hasta Tokio. Open Subtitles أنا لا أهتم أذا كانوا مصدودون طوال الطريق لطوكيو أم لا.
    Intento descubrir si son humanos. Open Subtitles فى الوقت الحاضر أحاول أفهم أذا كانوا هم إنسانيون
    si hay brujeria, deberiamos comprobarlo. Open Subtitles أذا كانوا السحرة متورطين اذا علينا القاء نظرة
    Y que regresan a casa... lisiados, aterrados y estropeados... si es que regresan. Open Subtitles وقد أتوا لمنازلهم مشوهون ومسكونون بالاشباح وأوضاعهم سيئة أذا كانوا قد رجعوا لبيوتهم أصلا
    No importa si está parado frente nuestro con un pedazo de su uña. Open Subtitles ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا أو على مقربة منا بظفر أصبع
    si se están tirando un farol, ¿crees que todavía me la van a dar? Open Subtitles أذا كانوا يخادعون , هل تعتقد بأنهم سيعيدونها إلي ؟
    Bueno, si están tan decididos a juzgar, yo digo que les dejes. Open Subtitles أذا كانوا مُصممين على الحكم عيلنا. أقول : لنتركهم.
    He llamado a las chicas para saber si querían venir al funeral a apoyarte. Open Subtitles أتصلتُ بالفتيات لمعرفه ما أذا كانوا سيأتون الجنازه لدعمكِ
    si están afuera, entonces vivo y dejo vivir, ¿sabes? Open Subtitles أذا كانوا بالخارج ، وقتها أعيش حياتي و أدعهُم يعيشوا ، أفهمت قصدي؟
    Oye, si lo hubiesen hecho tendríamos a alguien en la puerta mucho antes de que lo hubieras leído en el periódico. Open Subtitles أذا كانوا قد وجدوا شيئاً لكنتي سوف تجدين أحدهم علي الباب قبلما تقرأين ذلك في الصحيفة
    si aún los tengo, probablemente estén en la caja de trastos. - ¿Qué vas a pedir? Open Subtitles أذا كانوا لدي سيكونوا على الأرجح في صندوق المهملات ما اللذي ستأخذه؟
    ¿Por qué no ponemos esto patas arriba a ver si queda algo más que un pelo humano? Open Subtitles في الواقع لماذا لا نقلب هذا المكان رأسا على عقب لنرى ما أذا كانوا قد تركوا أكثر من شعر بشري
    No sabemos si le están permitiendo... tomar sus medicinas. Open Subtitles نحن لا نعلم أذا كانوا يسمحوا لها بتناول إدويتها
    Esos pobres niños deben estar aterrados, atrapados por hombres violentos, sin saber si van a morir. Open Subtitles أولائك الاطفال المساكين سيكونوا مرعوبين معتقلين من قبل رجال اشرار لايعرفوا أذا كانوا سيموتوا
    si los chicos se dirigían a la "jungla"... Open Subtitles حسناً .. أذا كانوا الأولاد متوجهين الى ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد