de 1999. Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية |
Durante los últimos 20 meses, 25 aeronaves procedentes del territorio de los Estados Unidos han violado el espacio aéreo cubano. | UN | وأثناء الشهور العشرين اﻷخيرة، انطلقت ٢٥ طائرة من أراضي الولايات المتحدة وانتهكت المجال الجوي الكوبي. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك |
La denominada Ley de Ajuste Cubano le permite a todo cubano que llega a territorio norteamericano contar con residencia, sin importar las vías y procedimientos utilizados. | UN | ويسمح ما يسمى بقانون تسوية أوضاع الكوبيين لأي كوبي يصل إلى أراضي الولايات المتحدة بالإقامة فيها بغض النظر عن الوسائل والإجراءات المستخدمة. |
Señaló también como otras de las causas del agravamiento de la situación las miles de horas radiales semanales que, desde territorio norteamericano, exhortan a las propias salidas ilegales, al terrorismo y a la violencia. | UN | وأشار أيضا، ضمن اﻷسباب اﻷخرى لتفاقم الحالة، إلى آلاف الساعات من اﻹرسال اﻹذاعي اﻷسبوعي التي تبث من أراضي الولايات المتحدة وتحض على الخروج غير القانوني وعلى اﻹرهاب والعنف. |
Desde el año 1998, cinco cubanos permanecen encarcelados injustamente en territorio estadounidense. | UN | فمنذ عام 1998 لا يزال خمسة كوبيين مسجونين ظلما في أراضي الولايات المتحدة. |
De estas 17 emisoras, 15 pertenecen a elementos terroristas que residen y actúan en territorio estadounidense con pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades federales de ese país. | UN | والمحطات الـ 17 منها 15 محطة تعود إلى منظمات لها صلة بعناصر إرهابية تعيش وتمارس نشاطها في أراضي الولايات المتحدة بموافقة وعلم تامين من السلطات الاتحادية. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية |
Desde hace más de 40 años, Cuba sufre actos terroristas organizados y financiados desde el territorio de los Estados Unidos. | UN | وأضافت أن كوبا ظلت على مدى 40 عاما هدفا لأعمال إرهابية نظمت ومولت من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. 0ر0 2ر436 1 |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. الخصائص الأساسية للمدار |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. Designación internacional | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. 2001-044A | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. 2001-052A | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sirva todo esto de preámbulo para dar credibilidad a nuestra preocupación por la veintena de prisioneros de guerra encarcelados en draconianas penitenciarías del territorio norteamericano. | UN | وكل ما سبق يمكن أن يكون تمهيدا ﻹعطاء مصداقية لانشغالنا بشأن ما يزيد على ٢٠ من سجناء الحرب المعتقلين تحت ظروف في منتهى القسوة في أراضي الولايات المتحدة. |
Los perjuicios ocasionados por la imposibilidad de vender el ron en territorio norteamericano, aproximadamente ascienden a 38 millones de dólares. | UN | 208 - وتقدر الخسائر الناجمة عن استحالة بيع مشروب الروم في أراضي الولايات المتحدة بزهاء 38 مليون دولار. |
Esos mismos grupos, en estos 40 años, realizaron 190 actos terroristas, contra personas o bienes de terceros países radicados en territorio norteamericano. | UN | وقد قامت هذه الجماعات نفسها، في هذه السنوات الأربعين، بارتكاب 190 عملا إرهابيا ضد أشخاص أو ممتلكات لبلدان ثالثة في أراضي الولايات المتحدة. |
Posada Carriles es un peligroso terrorista internacional sometido a proceso judicial en Venezuela junto al también terrorista Orlando Bosch Ávila, residente hoy en el territorio norteamericano, como autores del sabotaje a un vuelo de la compañía Cubana de Aviación frente a las costas de Barbados, en 1976, que costó la vida a 73 personas inocentes. | UN | وهذا الرجل هو إرهابي دولي خطير مطارد من العدالة في فنزويلا مثله مثل إرهابي آخر يقيم حاليا في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وهو أورلندو بوش أفيلا، وذلك لارتكابهما لعمل تخريبي ضد رحلة لشركة الطيران الكوبية في عام 1976 قبالة سواحل بربادوس، أودى بأرواح 73 من الأبرياء. |
A pesar de esto, Posada Carriles fue detenido en territorio estadounidense bajo una simple acusación por violación de trámites migratorios, mientras la solicitud de Venezuela ha sido ignorada. | UN | ورغم هذه الحقيقة، فقد احتجز في أراضي الولايات المتحدة بموجب تهمة بسيطة تتعلق بمخالفة قوانين الهجرة بينما جرى تجاهل طلب فنزويلا. |
:: Las líneas aéreas canadienses deben entregar a las autoridades de los Estados Unidos la información sobre los pasajeros en vuelos que cruzan el territorio estadounidense hacia Cuba con 72 horas de anticipación. | UN | :: يتعين على شركات الطيران الكندية أن تقدم إلى السلطات الأمريكية معلومات عن المسافرين على الرحلات الجوية التي تعبر أراضي الولايات المتحدة نحو كوبا قبل موعد الرحلة بـ 72 ساعة. |
La ratificación de los Estados Unidos reforzaría la excelente cooperación que ha existido hasta ahora entre ese país y la Comisión en materia de construcción y funcionamiento de estaciones de vigilancia en territorio estadounidense. | UN | ومن شأن تصديق الولايات المتحدة تعزيز التعاون الممتاز حتى الآن بين ذلك البلد واللجنة في بناء محطات الرصد وتشغيلها على أراضي الولايات المتحدة. |
Los Estados Unidos aplican desde hace tiempo la norma por la que se prohíbe que cualquier aeronave aterrice, despegue o sobrevuele los territorios de los Estados Unidos si se tiene información de que esa aeronave contiene una carga ilícita que viola las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Popular Democrática de Corea. | UN | تتبع الولايات المتحدة منذ أمد طويل سياسة تتمثل في منع أي طائرة من الهبوط في أراضي الولايات المتحدة أو الإقلاع منها أو التحليق فوقها، إذا توافرت معلومات تفيد بأن تلك الطائرة تحمل شحنات غير مشروعة انتهاكا لقرارات مجلس الأمن الدولي بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Es ampliamente conocida la participación de Álvarez en múltiples ataques piratas contra Cuba desde el territorio de Estados Unidos. | UN | ولا تخفى على أحد مشاركة ألباريث في العديد من هجمات القرصنة المنفذة ضد كوبا انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة. |