ويكيبيديا

    "أراض فلسطينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tierras palestinas
        
    • tierra palestina
        
    • zona palestina
        
    • de territorio palestino
        
    • territorio palestino por
        
    Solamente el 20% del trazado del muro correspondía a la Línea Verde y el resto se construyó en tierras palestinas incautadas. UN ولا تتعدى نسبة مساره بموازاة الخط الأخضر 20 في المائة، أما البقية فقد شُيدت على أراض فلسطينية مصــادرة.
    También se dijo que existían planes para crear entre 9 y 12 zonas industriales, algunas de las cuales se construirían en tierras palestinas confiscadas. UN وأُخبرت اللجنة أن ثمة خططا لإنشاء ما بين 9 و 12 منطقة صناعية، سوف يُبنى بعضها على أراض فلسطينية مصادرة.
    La ubicación de la mayor parte de la estructura en tierras palestinas ocupadas podría entorpecer las negociaciones en el futuro. UN إذ من شأن إقامة معظم البناء داخل أراض فلسطينية محتلة إعاقة المفاوضات مستقبلا.
    Más recientemente, el cierre militar por Israel de las aldeas de Bayt Sira, Qattana y Midia en la Ribera Occidental ha desplazado de hecho los puntos de demarcación de la Línea Verde, añadiendo tierra palestina a Israel. UN وقد أدى الإغلاق العسكري الإسرائيلي الأخير لقرى بيت سيرا وقَطَنَة ومدية في الضفة الغربية بالفعل إلى انتقال نقاط تعيين الحدود على طول الخط الأخضر، وهو إجراء أدى إلى إضافة أراض فلسطينية إلى إسرائيل.
    El Muro se construye sobre tierras palestinas expropiadas por orden militar israelí por motivos de necesidad militar. UN ويبنى الجدار على أراض فلسطينية صودرت بأمر عسكري إسرائيلي مبرره الضرورة العسكرية.
    A la larga historia de agresiones, asentamientos ilegales, violaciones de los más elementales derechos humanos y perjuicios físicos y morales al pueblo palestino se ha sumado en los últimos meses la edificación de un muro de separación en tierras palestinas. UN وإلى جانب ذلك التاريخ الطويل من العدوان والمستوطنات غير القانونية وانتهاك الحقوق الأساسية للإنسان والضرر المادي والمعنوي للشعب الفلسطيني، أضيف في الأشهر الأخيرة بناء الجدار الفاصل على أراض فلسطينية.
    En los alrededores de Alfei Manashe se están ampliando dos asentamientos: Nof Sharon, donde se establecieron 50 viviendas de colonos en tierras palestinas cercanas a la aldea de Habla; y Givat Tal, con 400 unidades nuevas. UN 28 - وتشهد مستوطنتان توسعاً حول ألفي مناشي هما نوف شارون حيث فرضوا إقامة خمسين منزلا للمستوطنين فوق أراض فلسطينية بالقرب من قرية حبلة وجيفات تال ببناء 400 وحدة جديدة.
    Las FPI dictaron unas 230 órdenes militares de incautación de tierras palestinas en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza con el fin de construir el muro de separación. UN وقد صدر عن قوات الدفاع الإسرائيلية ما مجموعه 230 أمرا عسكريا بمصادرة أراض فلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة لبناء جدار الفصل.
    La construcción del muro está estrechamente relacionada con las actividades de asentamiento colonial y sirve, entre otras cosas, para consolidar aún más esos asentamientos y facilitar su ampliación y los intentos de anexar nuevas tierras palestinas. UN ويرتبط بناء الجدار هذا ارتباطا وثيقا بأنشطة الاستيطان الاستعماري ويخدم، في جملة أمور، زيادة ترسيخ المستوطنات المذكورة وتيسير عملية توسيعها ومحاولات ضمّ أراض فلسطينية جديدة.
    Se ha trasladado a israelíes a asentamientos situados en tierras palestinas confiscadas; se han demolido las casas palestinas y centenares de palestinos han sido deportados para dejar espacio a los colonos. UN وتم نقل إسرائيليين إلى مستوطنات أُقيمت على أراض فلسطينية مصادرة؛ وهُدمت مساكن الفلسطينيين وتم إجلاء المئات من الفلسطينية الفلسطينيين لإفساح الطريق أمام المستوطنين.
    Según se informa, la ruta de la barrera fue modificada recientemente al norte del Valle del Jordán, lo que dio lugar a una anexión de facto de tierras palestinas. UN وأفيد بأن مسار الجدار قد نقل في الآونة الأخيرة في اتجاه شمال غور الأردن، مما أدى إلى ضم أراض فلسطينية بحكم الأمر الواقع.
    Entre esas violaciones se incluyen el asesinato, los ataques de los colonos, las detenciones arbitrarias, la demolición de viviendas, la destrucción de recursos y de la infraestructura, la construcción del muro de separación y la anexión de tierras palestinas. UN وتشمل هذه الانتهاكات القتل، والهجمات التي يشنها المستوطنون، والاحتجاز التعسفي، وهدم المنازل، وتدمير الموارد والبنية التحتية، وبناء الجدار الفاصل وضم أراض فلسطينية.
    Bashiti había sido acusado por la Autoridad Palestina de vender tierras palestinas a los israelíes. (The Jerusalem Times, 20 de junio) UN وكانت السلطات الفلسطينية قد اتهمته ببيع أراض فلسطينية للاسرائيليين. )جروسالم تايمز، ٢٠ حزيران/يونيه(
    La ubicación de la mayor parte de su estructura en tierras palestinas ocupadas podría entorpecer las negociaciones en el futuro " (A/ES-10/248, párrafo 29) UN إذ من شأن إقامة معظم البناء داخل أراض فلسطينية محتلة إعاقة المفاوضات مستقبلا " (A/ES-10/248، الفقرة 29) ثم،
    Por orden militar de 18 de septiembre de 2007, se confiscaron las tierras palestinas de las poblaciones de Al-Jader y Artas para construir el muro. UN وبموجب أمر عسكري مؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2007، فإن أراض فلسطينية تابعة لقريتي الخضر وأرتاس قد انتزعتا في إطار أعمال تشييد الجدار الجارية.
    El 13 de abril, el Gobierno de Israel aprobó medidas con carácter retroactivo para " legalizar " un asentamiento de avanzada en " Gush Etzion " y se apropió así de tierras palestinas de propiedad privada. UN وفي 13 نيسان/أبريل، أقرّت حكومة إسرائيل بأثر رجعي، تدابير " أجازت قانونا " بموجبها بناء بؤرة استيطانية في " غوش عتصيون " عن طريق مصادرة أراض فلسطينية خاصة.
    Algunos testigos manifestaron su temor a que la finalidad de erigir el muro y de alejar mucho de la Línea Verde sus contornos -- que en algunas zonas se adentran incluso 22 kilómetros en el territorio ocupado -- fuera mucho más allá de las preocupaciones de seguridad y pareciera consistir en anexarse tierras palestinas con fines de asentamiento. UN وقد أعرب بعض الشهود عن مخاوفهم من أن الغرض من تشييد الجدار ونقل خطوطه الكفافية بعيدا جدا عن الخط الأخضر - في بعض المناطق تتوغل حتى 22 كيلومترا داخل الأرض المحتلة - يتجاوز كثيرا الشواغل الأمنية ويبدو أنه يهدف إلى ضم أراض فلسطينية بغية إقامة مستوطنات عليها.
    El 25 de junio, los colonos descuajaron con excavadoras centenares de olivos plantados en tierra palestina que había sido confiscada para la ampliación del asentamiento de Telem. UN ٤٣٩ - في ٢٥ حزيران/يونيه، قام المستوطنون، مستعينين بالجرافات، باقتلاع مئات شجرات الزيتون المزروعة على أراض فلسطينية كانت قد صودرت من أجل توسيع مستوطنة تالام.
    Sigo observando con preocupación la ruta del muro, especialmente por cuanto resulta en la confiscación de tierra palestina e impide la circulación de personas y bienes, en contravención de las obligaciones jurídicas de Israel establecidas en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 9 de julio de 2004. UN 16 - ولا أزال ألاحظ مع القلق مسار الجدار، خصوصا لأنه يؤدي إلى مصادرة أراض فلسطينية وتعطيل حركة الأشخاص والسلع خلافا لواجبات إسرائيل القانونية المحددة في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Es preciso anular de inmediato todas las medidas restrictivas y demoler el muro de separación que se ha construido en la zona palestina de la Ribera Occidental. UN ودعا إلى رفع جميع التدابير التقييدية على الفور وإلى هدم الجدار العازل الذي تم بناؤه على أراض فلسطينية في الضفة الغربية.
    Hasta que se conozca la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas derivadas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, debe seguir insistiendo en su punto de vista, opuesto a la anexión de territorio palestino por parte de Israel. UN وإلى أن تصدر فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، ستواصل الإعلان عن رأيها المعارض لضم أراض فلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد