ويكيبيديا

    "أرباحاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • beneficios
        
    • ganancias
        
    • ganancia
        
    • rentable
        
    • lucrativo
        
    • un beneficio
        
    • rentables
        
    • recibirían un precio
        
    • registrando pérdidas
        
    • ganar
        
    • provecho
        
    • utilidades
        
    En cambio, la inversión ahora genera mayores beneficios que antes. UN وعلى نقيض ذلك، تدرّ الاستثمارات حالياً أرباحاً أعلى من ذي قبل.
    La AOC afirma que no obtiene beneficios respecto del petróleo comprado a GSP a sus socios en la empresa mixta, porque vende este petróleo a ese mismo precio a sus clientes. UN وتدعي الشركة أنها لا تحقق أرباحاً من النفط الذي تشتريه بسعر البيع الحكومي من شريكيها في المشروع المشترك لأنها تبيع هذا النفط لعملائها بسعر البيع الحكومي.
    Erection and Industrial pretendía que habría obtenido beneficios sobre la base de un rendimiento del 26%. UN وتدعي الشركة أنها كانت ستحقق أرباحاً من الإيرادات نسبتها 26 في المائة.
    Las empresas eficientes se benefician de las inversiones rentables y obtienen ganancias. UN وتستفيد مؤسسات الأعمال المتسمة بالكفاءة من الاستثمارات الجيدة وتحقق أرباحاً.
    Una vez en Bélgica, los ofrecen a los clubes. Presumiblemente el reclutador obtiene ganancias considerables si los chicos son aceptados por un club. UN ويقال إن الشخص الذي يقوم بتشغيل أولئك اللاعبين يحقق أرباحاً كبيرة إذا تم تشغيل الصبيان في نادٍ من النوادي.
    Sin embargo, en los seis meses transcurridos hasta el 31 de diciembre de 1989 Eastern sí tuvo beneficios. UN غير أن الشرقية حققت أرباحاً في فترة الستة أشهر المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Además, las cuentas de los dos hoteles después de la liberación indican que los dos hoteles obtuvieron beneficios inesperados después de la liberación de Kuwait. UN وإضافة إلى ذلك، تبيّن حسابات الفندقين بعد التحرير أن الفندقين حققا أرباحاً غير متوقعة عقب تحرير الكويت.
    Sobre la base de esa declaración, el Iraq sostiene que la Saudi Aramco vendió el petróleo recuperado y obtuvo beneficios de esa venta. UN ويدعي العراق، استناداً إلى هذا البيان، أن أرامكو السعودية باعت النفط المستعاد وحققت من وراء ذلك أرباحاً.
    141. GENCON afirma que habría obtenido beneficios adicionales por valor de 453.000 US$ en virtud de los cinco contratos en secuencia. UN 141- وتقول " جينكون " إنها كانت ستجني أرباحاً إضافية من العقود المتبادلة الخمسة، قدرها 000 453 دولار.
    Sostiene además que la Luberef obtuvo beneficios adicionales debido al aumento de la producción y a la subida de los precios de venta de sus productos. UN ويدعي العراق أن الشركة كسبت أرباحاً إضافية بسبب ازدياد الإنتاج وارتفاع أسعار بيع منتجاتها.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la Luberef no obtuvo beneficios extraordinarios como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que no resulta necesaria la deducción. UN وبالتالي، يرى الفريق أن الشركة لم تكسب أرباحاً استثنائية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ولا حاجة للمعاوضة.
    Afirma también que la Samref obtuvo beneficios adicionales debido a la mayor producción de su refinería y al aumento de los precios de sus productos. UN ويدعي العراق أن الشركة حققت أرباحاً إضافية بسبب ارتفاع الإنتاج في محطة التكرير التابعة لها وارتفاع أسعار منتجاتها.
    Sostiene además que la Sasref obtuvo beneficios adicionales debido a la mayor producción de su refinería y al aumento de los precios de sus productos. UN ويدعي العراق أن الشركة كسبت أرباحاً إضافية بسبب زيادة الإنتاج في المصفاة وارتفاع أسعار منتجاتها.
    El agente judicial empezó a operar la motonave, obteniendo ganancias que nunca reportó al juzgado de conocimiento del proceso ejecutivo ni al autor. UN وبدأ الموظف القضائي يستعمل القارب محققاً أرباحاً لم يبلغ بها لا المحكمة التي تنظر في القضية ولا صاحب البلاغ.
    El Agente Judicial empezó a operar la motonave, obteniendo ganancias que nunca reportó al juzgado de conocimiento del proceso ejecutivo ni al autor. UN وبدأ الموظف القضائي يستعمل القارب محققاً أرباحاً لم يبلغ بها لا المحكمة التي تنظر في القضية ولا صاحب البلاغ.
    Estas licencias no afectan las transacciones comerciales en los países desarrollados, en los cuales las empresas todavía pueden obtener ganancias considerables al mismo tiempo que aseguran el acceso de los países menos adelantados. UN ولا تطال هذه الفئة من منح التراخيص صفقات الأعمال التجارية في البلدان المتقدمة التي يمكن أن تكسب فيها أرباحاً هامة وتكفل في الوقت نفسه إتاحتها لأقل البلدان نمواً.
    Además, los proyectos de extracción de recursos suelen necesitar considerables inversiones de puesta en marcha y normalmente no generan ganancias hasta pasados varios años. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما تقترن مشاريع استخراج الموارد باستثمارات أولية مهمة، ولا تدر أرباحاً إلا بعد سنوات عدة.
    Y los colegios y las universidades que invierten en préstamos seguros tienen una doble ganancia. TED أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة
    En particular, no aportó pruebas suficientes y adecuadas de que el contrato habría sido globalmente rentable. UN وبصفة خاصة، لم تقدم الشركة أدلة كافية ومناسبة تثبت أنها كانت ستجني أرباحاً من العقد ككل.
    El Grupo considera que las pruebas proporcionadas por Sissa no son suficientes para demostrar que el contrato habría sido lucrativo en su conjunto. UN ويخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمتها الشركة غير كافية لبيان أن العقد كان سيحقق أرباحاً ككل.
    Estas transacciones habrían supuesto normalmente un beneficio para el IBK, puesto que los derechos percibidos por las ventas de las opciones eran mayores que el importe abonado por la compra. UN وكانت هذه الصفقات ستدر أرباحاً على البنك الصناعي الكويتي في الأحوال الطبيعية لأن الرسوم المحصل عليها من بيع عقود الخيار أكبر من المبالغ المدفوعة لشرائها.
    También describió posibles medidas basadas en el mercado, como el establecimiento de un precio especial o un etiquetado especial del oro, mediante las cuales los productores recibirían un precio más elevado por adoptar buenas prácticas sociales y ambientales. UN وتناول أيضاً بالوصف النهوج السوقية الممكنة مثل التسعير أو وضع علامات خاصة للذهب تتيح للمنتجين أرباحاً من التقيد بالممارسة الاجتماعية والبيئية الجيدة.
    Pero tú nos harás ganar millones. Claro que sí. Open Subtitles لكنك ستحققين لنا أرباحاً بالملايين ، أجل
    Ustedes decidieron venir por su cuenta y sacar provecho de todo esto. Open Subtitles لقد قررت القدوم بمحض إرادتك لأنك ستنال أرباحاً من المهمة
    Existe un núcleo persistente de sitios web comerciales de abuso sexual de los niños, que genera utilidades para grupos delictivos organizados. UN وهناك نواة دائمة لمواقع شبكية تجارية للتعدي على الأطفال جنسياً تدرّ أرباحاً على جماعات إجرامية منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد