ويكيبيديا

    "أرباحها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus beneficios
        
    • sus ganancias
        
    • los beneficios
        
    • sus utilidades
        
    • su lucro
        
    • lucro cesante
        
    • las utilidades
        
    • su beneficio
        
    • sus ingresos
        
    • de beneficios
        
    • empresas
        
    • ganancias en
        
    • una compañía
        
    • ganancias de
        
    Mientras presento este testimonio, la Marina en Guam, motivada por los recortes del personal militar, está construyendo un restaurante fuera de su valla para aumentar sus beneficios. UN وبينما أقدم هذه الشهادة تقوم القوة البحرية في غوام، مدفوعة بخفض النفقات العسكرية، ببناء مطعم خارج سورها لزيادة أرباحها.
    La concentración de sus beneficios era aún mayor porque la mayoría de esas pantallas estaban situadas en grandes aglomeraciones urbanas. UN وكان تركﱡز أرباحها أكبر بكثير ﻷن أغلبية هذه الدور السينمائية كانت موجودة في مواقع حضرية ذات دخل اجمالي عال.
    La ley estipula que este tipo de empresas deben utilizar sus ganancias para proporcionar los servicios establecidos en su acta de fundación. UN وينص القانون على أن مثل هذه المؤسسة يجب أن تستخدم أرباحها لتوفير الخدمات المبينة في قانون تأسيسها.
    Esas multinacionales valoran más sus ganancias financieras que la vida humana. UN إن تلك الشركات تثمن أرباحها المالية أكثر من الحياة البشرية.
    Los países en desarrollo deben estar en condiciones de incrementar los beneficios que obtienen de las exportaciones. UN ولا بد للبلدان النامية أن تتمكن من زيادة أرباحها من التصدير.
    Las cooperativas están exentas del pago de impuestos sobre sus utilidades. UN وتعفى التعاونيات من دفع الضرائب على أرباحها.
    La discriminación basada en el precio es un instrumento indispensable de que disponen las empresas para maximizar sus beneficios cualquiera que sea su posición en el mercado y para mejorar o defender esa posición contra otras empresas. UN يشكل التمييز في الأسعار أداة لا غنى عنها في يد الشركات لزيادة أرباحها من أي مركز سوقي تحتله إلى أقصى حد ممكن ولتعزيز هذا المركز أو الدفاع عنه إزاء الشركات الأخرى.
    Las empresas sólo destinan una pequeñísima parte de sus beneficios a proyectos para la comunidad y a actividades filantrópicas. UN ولا يتعدى ما تنفقه المؤسسة العادية على المشاريع الأهلية والخيرية جزءا ضئيلا من أرباحها.
    Sin embargo, la KOTC posteriormente facilitó al Grupo información que demostraba que sus beneficios reales habían sido superiores a los previstos en esos años. UN ومع ذلك، زوَّدت الشركة الفريق لاحقاً بمعلومات بينت أن أرباحها الفعلية كانت أكثر مما يتوقع في تلك السنوات.
    Se mueve de compañía en compañía, exprimiendo sus beneficios y usando la publicidad para trasladarse a la próxima empresa. Open Subtitles للإنتقال من شركة إلى أخرى ويعصر أرباحها واستخدامه للدعاية للإنتقال إلى الشركة المقبلة
    Por un lado había otro idioma su esclavitud y sus beneficios. Open Subtitles فى إتجاه كانت هناك لغه أخرى العبوديه لهم و أرباحها
    La carga regulatoria tiene repercusiones directas sobre los gastos de las empresas y, por consiguiente, sobre sus ganancias y su capacidad de expansión y contratación de empleados. UN ويؤثر العبء التنظيمي تأثيراً مباشراً على تكاليف الشركات، وبالتالي على أرباحها وقدرتها على التوسع وتوظيف العاملين.
    Usa sus huellas digitales en lugar de una firma para mantener un registro de sus ganancias. TED تستخدم بصمات إبهامها بدلًا من التوقيع لتسجل أرباحها.
    Pero la perplejidad resultante representa un elefante aún mayor. ¿Por qué un gerente de inversiones compra los valores de bancos que pagan porciones muy grandes de sus ganancias a sus empleados? News-Commentary ولكن هذا اللغز ينطوي على مشكلة أكبر. فما الذي قد يدفع أي مدير استثمار إلى شراء أسهم البنوك التي تدفع أقساماً ضخمة للغاية من أرباحها لموظفيها؟
    Hasbro doblaría sus ganancias de la noche a la mañana. Open Subtitles سوف هاسبرو مضاعفة أرباحها بين عشية وضحاها.
    Cuando una empresa blanquea dinero, los beneficios corporativos están por todo el mapa. Open Subtitles عندما تقوم الشركات بغسيل الأموال تكون أرباحها خارج المعقول
    Esos nuevos bancos podrían haber tratado de utilizar los beneficios de su actividad para ofrecer tipos de interés más altos por los depósitos a fin de captarlos en mayor volumen, pero tal cosa no les era posible: los tipos de interés estaban controlados. UN ولعل هذه المصارف قد حاولت أن تستخدم أرباحها التشغيلية لمنح أسعار فائدة عالية على اﻹيداعات، سعيا لجذب اﻹيداعات من أجل التوسع، غير أنها لم تتمكن من ذلك: فقد كانت أسعار الفائدة مقيدة.
    Sin embargo, el agravamiento de la crisis podría llevarlas a repatriar una proporción más alta de sus utilidades. UN إلا أن تعمُّق الأزمة قد يشجِّع هذه الشركات على إعادة حصة كبيرة من أرباحها إلى بلدانها.
    En cuanto a los artículos que no fueron revendidos, la Halliburton Logging pide el costo de producción más su lucro cesante correspondiente a la venta a la AWLCO. UN وبالنسبة إلى البضائع التي لم يتم بيعها، تطالب الشركة بتكاليف إنتاجها إضافة إلى أرباحها الفائتة بشأن البيع للشركة العربية لسبر الآبار.
    La Halliburton Logging reclama un lucro cesante de 101.625 dólares de los EE.UU. en relación con este contrato. UN وتدعي الشركة أن أرباحها الفائتة بموجب هذا الاتفاق تبلغ 625 101 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Todas estas entidades producen bienes y servicios con fines de lucro y sus estructuras de propiedad, valores y distribución de las utilidades pueden ser muy distintas. UN وتنتج كلها سلعا وخدمات وتسعى إلى تحقيق أرباح، ولو أن هياكل ملكيتها، وقيمها، وتوزيع أرباحها قد تتباين بصورة ملحوظة.
    Una empresa de ámbito mundial puede perder 6.500 millones de dólares a lo largo de un período de dos años por esos motivos, lo que representa más de un 10% de su beneficio anual. UN ولعل أحد الشركات العالمية تكون قد خسرت 6.5 بلايين دولار من هذه المصادر على مدى سنتين، وهو ما قد يصل إلى نسبة مئوية ثنائية الرقم من أرباحها السنوية.
    Por consiguiente, las empresas no tenían que entregar ya todos sus ingresos al Estado. UN ونتيجة لذلك، لم تعد المؤسسات تسلم جميع أرباحها إلى الحكومة.
    Sin embargo, Transkomplekt no presentó prueba documental en apoyo del margen de beneficios declarado. UN إلا أنها لم تقدم أدلة مستندية تثبت صحة هامش أرباحها المزعومة.
    Los primeros 50 dólares se entregan a un grupo que haya cumplido el plan de actividades empresariales, que esté de acuerdo en invertir 250 horas de trabajo por persona durante tres meses y que reinvierta el 20% de sus ganancias en la empresa. UN ويعطى القسط اﻷول البالغ ٥٠ دولارا إلى الجماعة التي تستكمل خطة العمل التجاري، وتوافق على توظيف ٢٥٠ ساعة من العمل لكل شخص خلال ثلاثة أشهر، وتعيد توظيف ٢٠ في المائة من أرباحها في المشروع.
    También formó una compañía de software ahora valorizada en $40 millones. Actualmente sale con una supermodelo. Open Subtitles تصل أرباحها إلى 40 مليون دولار , وهو حالياً يتواعد مع عارضة أزياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد