Sólo cinco países menos adelantados se acercan a la meta de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | ويقترب خمسة فقط من أقل البلدان نموا من تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
Para nosotros nos fijamos un objetivo más ambicioso que el que se estableció en 2000: erradicar el hambre y reducir la pobreza extrema en tres cuartas partes para 2015. | UN | ولقد حدَّدنا لأنفسنا هدفاً أكثر طموحاً من الهدف المحدد في عام 2000، للقضاء على الجوع والحد من الفقر المدقع بمعدل ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
A este ritmo, el continente está muy lejos de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | ولن تتمكن القارة، إذا استمرت على هذه الوتيرة، من بلوغ إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
Lo que sí puede decirse es que en muy pocos de esos países hay muestras de progresos suficientes para llegar a la meta de reducir la tasa en tres cuartas partes para 2015, y que las diferencias entre las regiones siguen siendo enormes. | UN | ويمكننا القول أن هناك في عدد قليل جدا من تلك البلدان مؤشرات على تقدم كافٍ لبلوغ هدف تخفيض المعدل بمقدار الثلاثة أرباع بحلول عام 2015، وأن الفروق بين المناطق تظل هائلة. |
48. En la Cumbre del Milenio de 2000, los Estados resolvieron reducir la mortalidad materna en tres cuartos para el año 2015. | UN | 48- وفي مؤتمر قمة الألفية في عام 2000، قررت الدول خفض وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
Aunque la meta para alcanzar el objetivo es reducir la mortalidad derivada de la maternidad en tres cuartas partes para 2015, el objetivo más general es mejorar la salud materna. | UN | 25 - وبينما ترمي الأهداف الإنمائية للألفية إلى تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار الثلاثة أرباع بحلول عام 2015، فإن هدفها الأعم هو تحسين صحة الأم. |
Sin embargo, el progreso ha sido lento y no ha bastado para alcanzar la meta 5 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | ومع ذلك، فقد كان التقدم بطيئا وغير كاف لبلوغ الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض معدل وفيات الأمهات بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
En consecuencia, la meta de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015 está fuera de nuestro alcance, sobre todo en el África subsahariana. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 هو هدف بعيد المنال، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
58. El CHR dijo que Zambia había obtenido escasos resultados en su compromiso de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para el año 2015 en el marco del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | 58- وأشار مركز حقوق الإنسان إلى أن زامبيا أحرزت تقدماً محدوداً نحو تحقيق التزامها بتخفيض وفيات الأمومة بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015، وذلك بموجب الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En particular, el objetivo de reducir la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes para el año 2015 se está mostrando difícil de lograr, mientras que la sostenibilidad ambiental todavía no está al alcance. | UN | وقد ثبت أن هدف تخفيض معدلات الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 بعيد المنال حتى الآن وليست الاستدامة البيئية في متناول اليد. |
b) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad materna, como un primer paso hacia la meta de reducirla en tres cuartas partes para 2015; | UN | (ب) خفض الوفيات النفاسية بمقدار الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضها بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015؛ |
b) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad materna, como un primer paso hacia la meta de reducirla en tres cuartas partes para 2015; | UN | (ب) خفض نسبة وفيات الأمهات أثناء النفاس بنسبة الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضه بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015؛ |
b) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad materna, como un primer paso hacia la meta de reducirla en tres cuartas partes para 2015; | UN | (ب) خفض نسبة وفيات الأمهات أثناء النفاس بنسبة الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضه بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015؛ |
A nivel mundial se estima que en 2010 hubo 287.000 casos de muerte materna, cifra que representa una reducción de la tasa del 47% registrada en 1990 pero dista mucho de la meta de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | 28 - في عام 2010، سُجل على الصعيد العالمي ما يقدر بما يبلغ 000 287 حالة من حالات الوفيات النفاسية، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة قدرها 47 في المائة عن العدد المسجل في عام 1990، لكن هذا العدد يقل بكثير عن هدف تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
95. La salud de la mujer registró una mejora importante, evidenciada por la disminución de la tasa de mortalidad materna, del 105 por 100.000 nacidos vivos en 1997 al 68,1 en 2012, lo que abre la vía para lograr el ODM de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. | UN | 95- وسُجل تحسن كبير في مجال صحة المرأة يشهد عليه تراجع معدل وفيات الأمومة من 105 حالات وفاة لكل 000 100 ولادة حية في عام 1997 إلى 68.1 حالة في عام 2012، مما يمهد السبيل لبلوغ أحد الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى خفض نسبة وفيات النساء أثناء الولادة بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
A pesar de la magnitud del problema y de que existen soluciones, sólo cinco países menos adelantados (Cabo Verde, las Islas Salomón, Maldivas, Samoa y Vanuatu) se acercan al objetivo de reducir en tres cuartas partes para 2015 la mortalidad materna. | UN | ورغم كبر حجم المشكلة وتوافر الحلول، اقتربت خمسة بلدان فحسب من أقل البلدان نموا (الرأس الأخضر وجزر سليمان وساموا وفانواتوا وملديف) من تحقيق الرقم المستهدف المتمثل في خفض الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |
Debemos tener éxito en cuanto a reducir la mortalidad materna en más de un tercio para el 2010 si queremos reducirla en tres cuartos para 2015. | UN | ويجب أن نستهدف تخفيض معدلات وفيات الأمومة بما يتجاوز الثلث بحلول 2010، إن كنا نريد أن ننجح في تخفيضها بنسبة الثلاثة أرباع بحلول عام 2015. |