Su delegación vería con beneplácito que la Secretaría se esforzara, cuando se plantearan problemas, por que los informes se publicaran por lo menos cuatro semanas antes de la fecha de apertura de los períodos de sesiones. | UN | وإن وفد بلده سيقدر بذل جهد من جانب الأمانة العامة، عندما تظهر الصعوبات، لإصدار التقارير في غضون أربعة أسابيع على الأقل من افتتاح الدورات. |
Como parte de sus preparativos para ello, el Departamento ha centrado actualmente su atención en el objetivo intermedio, pero más práctico, de publicar los documentos por lo menos cuatro semanas antes del plazo fijado para su examen por los órganos intergubernamentales. | UN | وتحضيرا لذلك، جعلت الإدارة تركز في هذه المرحلة على هدف وسيط وأكثر اتساما بالطابع العملي هو إصدار الوثائق قبل أربعة أسابيع على الأقل من حلول موعد النظر فيها من جانب الهيئات الحكومية الدولية. |
A fin de observar el progreso durante dicho período, el Departamento tiene el objetivo provisional de publicar los documentos por lo menos cuatro semanas antes de la fecha fijada para su examen en los órganos intergubernamentales. | UN | وقد وضعت الإدارة، بغية تتبع التقدم المحرز خلال تلك الفترة، هدفا وسيطا لإصدار الوثائق قبل أربعة أسابيع على الأقل من حلول موعد النظر فيها من جانب الهيئات الحكومية الدولية. |
al menos cuatro semanas después de la administración de la primera dosis | UN | بعد أربعة أسابيع على الأقل من الجرعة الأولى |
Vuestro sueldo, 5.000 dólares semanales, durante, al menos, cuatro semanas. | Open Subtitles | بالنسبة للاتفاق مرتباتكم ستكون خمسة آلاف أسبوعيا لمدة أربعة أسابيع على الأقل |
Los informes se deberán presentar a la Secretaría impresos y en formato electrónico, como mínimo cuatro semanas antes de la fecha de publicación prevista, según se indica en el texto de la resolución, a fin de permitir tiempo suficiente para su edición y traducción. | UN | 38 -ينبغي تقديم التقارير إلى الأمانة العامة في شكل إلكتروني وفي شكل مطبوع قبل أربعة أسابيع على الأقل من تاريخ الإصدار المتوقع المنصوص عليه في القرار، وذلك من أجل إتاحة وقت كاف للتحرير والترجمة. |
No obstante, el Departamento ha centrado actualmente su atención en el objetivo intermedio, pero más práctico, de publicar los documentos por lo menos cuatro semanas antes del plazo fijado para su examen por los órganos intergubernamentales. | UN | بيد أن الإدارة تركز في هذه المرحلة على هدف مؤقت لكنه عملي بدرجة أكبر وهو إصدار الوثائق قبل أربعة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر للنظر فيها من جانب الهيئات الحكومية الدولية. |
De acuerdo con las directrices formuladas por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, los documentos deben presentarse a ese Departamento ocho semanas antes de cada período de sesiones y publicarse en todos los idiomas por lo menos cuatro semanas antes del período de sesiones. | UN | واستنادا إلى المبادئ التوجيهية التي أصدرتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، فإن الوثائق ينبغي أن تقدم إلى الإدارة قبل ثمانية أسابيع من انعقاد كل دورة، وأن تصدر بجميع اللغات قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة. |
c) La puntualidad en la producción y distribución de documentación para reuniones mejoró, como demuestra el aumento del número de documentos publicados con arreglo a la norma de las cuatro semanas (es decir, por lo menos cuatro semanas antes de su examen previsto por un órgano intergubernamental). | UN | (ج) وتحسَّن التقيد بالمواعيد في إنتاج وثائق الهيئات التداولية وتوزيعها، وتدل على ذلك زيادة عدد الوثائق الصادرة بالامتثال لقاعدة الأربعة أسابيع (أي صدورها قبل أربعة أسابيع على الأقل من الموعد المحدد للنظر فيها من قبل هيئة من الهيئات الحكومية الدولية). |
2. Con respecto a nuevas medidas que afecten al personal, el número de documentos sustantivos distribuidos por lo menos cuatro semanas antes de los períodos de sesiones del órgano mixto local y seis semanas antes de los períodos de sesiones del CPA, con indicación clara del plazo establecido para la presentación prevista de los primeros comentarios del personal. | UN | 2- فيما يتعلق بالتدابير الجديدة والتي لها تأثير على الموظفين، عدد الوثائق الموضوعية التي صدرت قبل أربعة أسابيع على الأقل من دورات الهيئات المشتركة المحلية وقبل ستة أسابيع من دورات اللجنة المشتركة، مع بيان واضح للمهلة الزمنية المتاحة لتلقي أولى التعليقات المرتقبة من الموظفين. |
La Mesa recomendó que, por lo menos cuatro semanas antes de la continuación del 46° período de sesiones, el Director de la División de Población organizara una reunión para informar a las delegaciones sobre el estado de la documentación del período de sesiones, la organización de los trabajos y las resoluciones y decisiones que probablemente examinaría la Comisión. | UN | 17 - أوصى المكتب بأن ينظم مدير شعبة السكان إحاطة للوفود عن حالة وثائق الدورة وتنظيم أعمالها والقرارات والمقررات التي يرجح أن تنظر اللجنة فيها، وذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من تاريخ استئناف الدورة السادسة والأربعين. |
Han sido presentados en forma de proyecto para su examen simultáneo por los gobiernos, los expertos y otras entidades interesadas por lo menos cuatro semanas antes de la fecha de presentación de sus observaciones; | UN | (د) تُقدَّم في شكل مشروع لاستعراضها بشكل متزامن من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين قبل أربعة أسابيع على الأقل قبل موعد تسليم التعليقات عليها؛ |
Son sometidos a consideración de los gobiernos, los expertos y otras entidades interesadas para su examen por lo menos cuatro semanas antes de que deban presentar sus observaciones; | UN | (و) تُقدَّم إلى الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضها قبل أربعة أسابيع على الأقل من موعد تقديم التعليقات بشأنها؛ |
Han sido presentados en su versión preliminar para su examen simultáneo por los gobiernos, los expertos y otros interesados por lo menos cuatro semanas antes de la fecha de presentación de sus observaciones; | UN | (د) تُقدَّم في شكل مشروع لاستعراضها بشكل متزامن من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين قبل أربعة أسابيع على الأقل قبل موعد تسليم التعليقات عليها؛ |
Son sometidos a consideración de los gobiernos, expertos y otros interesados para su examen por lo menos cuatro semanas antes de que deban presentar sus observaciones; | UN | (و) تُقدَّم إلى الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضها قبل أربعة أسابيع على الأقل من موعد تقديم التعليقات بشأنها؛ |
5. El Comité presentará un informe de sus actividades al Plenario de la Plataforma al menos cuatro semanas antes de cada periodo de sesiones del Plenario. | UN | 5- تقدم للجنة تقريراً عن أنشطتها إلى الاجتماع العام للمنبر قبل أربعة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد كل دورة للاجتماع العام. |
Todo miembro o suplente podrá proponer a la secretaría adiciones o cambios al programa provisional de una reunión que se incorporarán al proyecto de programa a condición de que el miembro o suplente lo notifique a la secretaría al menos cuatro semanas antes de la fecha fijada para la apertura de la reunión. | UN | 1- يجوز لأي عضو أو عضو مناوب أن يقترح على الأمانة إضافات أو تغييرات في جدول الأعمال المؤقت لأحد الاجتماعات، فتدرج في جدول الأعمال المقترح، بشرط أن يخطر العضو أو العضو المناوب الأمانة بذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المقرر لافتتاح الاجتماع. |
Todo miembro o suplente podrá proponer a la secretaría adiciones o cambios al programa provisional de una reunión que se incorporarán al proyecto de programa a condición de que el miembro o suplente lo notifique a la secretaría al menos cuatro semanas antes de la fecha fijada para la apertura de la reunión. | UN | يجوز لأي عضو أو عضو مناوب أن يقترح على الأمانة إضافات أو تغييرات في جدول الأعمال المؤقت لأحد الاجتماعات، فتدرج في جدول الأعمال المقترح، بشرط أن يخطر العضو أو العضو المناوب الأمانة بذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المقرر لافتتاح الاجتماع. |
Todo miembro o suplente podrá proponer a la secretaría adiciones o cambios al programa provisional de una reunión que se incorporarán al proyecto de programa a condición de que el miembro o suplente lo notifique a la secretaría al menos cuatro semanas antes de la fecha fijada para la apertura de la reunión. | UN | يجوز لأي عضو أو عضو مناوب أن يقترح على الأمانة إضافات أو تغييرات في جدول الأعمال المؤقت لأحد الاجتماعات، فتدرج في جدول الأعمال المقترح، بشرط أن يخطر العضو أو العضو المناوب الأمانة بذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لافتتاح الاجتماع. |
El Comité Especial invita a los miembros de la Mesa a celebrar una reunión entre períodos de sesiones dedicada a la preparación y la organización de su tercer período de sesiones, incluida la preparación de un programa provisional que se deberá publicar como mínimo cuatro semanas antes del tercer período de sesiones. | UN | 18 - تدعو اللجنة المخصصة أعضاء مكتبها إلى عقد جلسة في ما بين الدورات تتعلق بإعداد وتنظيم الاجتماع الثالث للجنة بما في ذلك إعداد جدول أعمال مؤقت يتم إصداره قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد الاجتماع الثالث. |
a) La Secretaría distribuya entre todos los Estados miembros del Comité Especial una lista de las nuevas solicitudes de acreditación presentadas por organizaciones no gubernamentales no menos de cuatro semanas antes de cada período de sesiones del Comité, salvo para su primer período de sesiones, en el que el Comité examinará las solicitudes que haya recibido hasta su inicio y en su curso; | UN | (أ) أن تعمم الأمانة العامة على جميع الدول الأعضاء في اللجنة المخصصة قائمة طلبات الاعتماد الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، باستثناء دورتها الأولى، إذ ستقوم اللجنة بالنظر في الطلبات الواردة حتى بداية انعقاد الدورة الأولى وأثناءها؛ |
Los documentos presentados dentro del período que les corresponde serán publicados, por lo menos, con cuatro semanas de antelación a la fecha prevista para su examen. | UN | ويتم إصدار الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المحدد للنظر فيها. |