ويكيبيديا

    "أربعة مجالات مواضيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuatro esferas temáticas
        
    • cuatro ámbitos temáticos
        
    • cuatro áreas temáticas
        
    El objetivo general del Pacto gira en torno a cuatro esferas temáticas clave, a saber: UN ويتمحور الهدف من الميثاق عموما حول أربعة مجالات مواضيعية رئيسية، هي:
    Se elogiaron en particular los esfuerzos por racionalizar sus proyectos de asistencia técnica en cuatro esferas temáticas que abarcaban programas nacionales, regionales y mundiales. UN وأثني بصفة خاصة على الجهود الرامية الى ترشيد مشاريعه للمساعدة التقنية بتنظيمها في أربعة مجالات مواضيعية تغطي البرامج الوطنية والاقليمية والعالمية.
    39. Se han establecido cuatro esferas temáticas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio a fin de que sirvan de eje para las actividades de la División. UN 39- وقال إنه تم تحديد أربعة مجالات مواضيعية للأهداف الإنمائية للألفية بغية توفير مجال التركيز لأنشطة الشعبة.
    Esa cooperación prosigue en cuatro ámbitos temáticos previamente establecidos y como parte de las actividades sistémicas de las Naciones Unidas. UN وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    El diálogo consiste en un intercambio abierto y no vinculante de opiniones, información e ideas, que contribuya a mejorar la aplicación de la Convención, centrado en cuatro ámbitos temáticos: perseguir los objetivos de desarrollo de un modo sostenible; examinar medidas de adaptación; realizar el pleno potencial de la tecnología, y realizar el pleno potencial de las oportunidades de mercado. UN ويمثِّل هذا الحوار تبادلاً حراً وغير ملزم للآراء والمعلومات والأفكار دعماً لتحسين تنفيذ الاتفاقية مع التركيز على أربعة مجالات مواضيعية هي: تعزيز الأهداف الإنمائية بطريقة مستدامة؛ والتصدي للعمل المتعلق بالتكيف؛ وتحقيق الإمكانيات الكاملة للتكنولوجيا؛ وتحقيق الإمكانات الكاملة للفرص السوقية.
    Este análisis se centra en cuatro áreas temáticas: UN 69 - يركز التحليل على أربعة مجالات مواضيعية هي:
    Por consiguiente, el nuevo plan de acción para la mujer y la igualdad entre los géneros en la cooperación para el desarrollo abarca cuatro esferas temáticas claves: la habilitación política; la habilitación económica; los derechos sexuales y reproductivos; y la violencia contra la mujer. UN وبالتالي، تغطي خطة العمل الجديدة للمرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي أربعة مجالات مواضيعية رئيسية، هي التمكين السياسي، والتمكين الاقتصادي، والحقوق الجنسية والإنجابية، والعنف ضد المرأة.
    La Iniciativa especial tiene por objeto coadyuvar a ese esfuerzo por medio de diversas medidas concretas en cuatro esferas temáticas de fundamental importancia para el futuro de África. UN " وإن هذه المبادرة الخاصة تستهدف المساهمة في الجهد المذكور بواسطة اتخاذ عدد من اﻹجراءات المنسقة في أربعة مجالات مواضيعية ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل افريقيا.
    Esos programas, que se iniciaron en junio de 1998, se centrarán en cuatro esferas temáticas importantes aprobadas: medio ambiente, desarrollo del sector privado, educación y transferencias sociales. UN وسوف تركﱢز هذه البرامج، التي بدأت في حزيران/يونيه ١٩٩٨، على أربعة مجالات مواضيعية رئيسية تمت الموافقة عليها، وهي البيئة، وتنمية القطاع الخاص، والتعليم، والتحولات الاجتماعية.
    El Enviado Especial había establecido el marco general de la estrategia, que se centra en cuatro esferas temáticas, a saber, la gobernanza, la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo, y cuatro niveles de coordinación entre la comunidad internacional, los gobiernos de la región, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وقد حدد المبعوث الخاص الإطار الشامل للاستراتيجية الذي يركز على أربعة مجالات مواضيعية هي الحوكمة والأمن والمعونة الإنسانية والتنمية وأربعة مستويات من التنسيق فيما بين المجتمع الدولي وحكومات المنطقة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    20. Después de las amplias consultas llevadas a cabo a través del equipo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos, se seleccionaron cuatro esferas temáticas para el presente informe provisional. UN 20 - في أعقاب المشاورات المستفيضة عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الأفريقية، تم اختيار أربعة مجالات مواضيعية لهذا التقرير المؤقت.
    En 1994, la habilitación económica y política de la mujer pasó a ser una importante esfera de interés del INSTRAW, y para el bienio 1996–1997 el Instituto determinó cuatro esferas temáticas: habilitación económica de la mujer; medio ambiente y desarrollo sostenible; medios de difusión y comunicaciones; y estadísticas sobre cuestiones de género. UN ومنذ عام ١٩٩٤، أصبح تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا مجالا من مجالات الاهتمام الهامة للمعهد؛ وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، حدد المعهد أربعة مجالات مواضيعية: تمكين المرأة اقتصاديا؛ والبيئة والتنمية المستدامة؛ ووسائط اﻹعلام والاتصالات؛ واﻹحصاءات المتعلقة بقضايا الجنسين.
    La Sra. Aribot (Guinea) dice que su delegación responderá a las preguntas formuladas por los miembros del Comité en cuatro esferas temáticas: la salud, la educación, los asuntos jurídicos y las cuestiones institucionales. UN 2 - السيدة أريبوت (غينيا): أعلنت أن الوفد سيقدم الإجابات على أسئلة أعضاء اللجنة في إطار أربعة مجالات مواضيعية: الصحة، والتعليم، والمسائل القانونية، والمسائل المؤسسية.
    48. La Conferencia de las Partes Interesadas determinó varios retos prioritarios en materia de derechos humanos, en cuatro esferas temáticas: la reforma legislativa y jurídica; la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación; el desarrollo institucional; y el fomento de la capacidad. UN 48- وحدد أصحاب المصلحة عدداً من التحديات الملحة لحقوق الإنسان في أربعة مجالات مواضيعية هي: الإصلاح التشريعي والقانوني؛ تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة؛ التنمية المؤسسية؛ بناء القدرات.
    La UNCTAD, el Banco Mundial, la FAO, el Fondo Común para los Productos Básicos y el Centro de Comercio Internacional OMC/UNCTAD están aplicando proyectos en cuatro esferas temáticas en África: i) sistemas de información sobre mercados, ii) portal de afirmaciones de sostenibilidad, iii) bolsas de productos básicos, y iv) financiación de la cadena de suministro. UN ويقوم الأونكتاد والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق المشترك للسلع الأساسية، ومركز التجارة الدولية المشترك بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد، بتنفيذ المشاريع في أربعة مجالات مواضيعية في أفريقيا: `1`نظم المعلومات عن الأسواق؛ `2` بوابة مطالبات الاستدامة؛ `3` بورصة السلع الأساسية؛ `4` تمويل سلسلة الإمداد.
    21. En vista del amplio alcance temático de su mandato, a saber, la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica, el Grupo de Trabajo ha determinado cuatro esferas temáticas de interés: la vida política y pública; la vida económica y social; la vida familiar y cultural, y la salud y la seguridad. UN 21- نظراً إلى النطاق المواضيعي الواسع لولاية الفريق العامل الذي يشمل التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، حدد هذا الفريق أربعة مجالات مواضيعية للتركيز، ألا وهي الحياة السياسية والعامة؛ والحياة الاقتصادية والاجتماعية؛ والحياة الأسرية والثقافية؛ والصحة والسلامة.
    3. Celebra además la constante cooperación entre el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las cuatro esferas temáticas establecidas previamente por la Comisión y en el marco de la labor de todo el sistema de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب أيضا بمواصلة التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أربعة مجالات مواضيعية سبق أن حددتها اللجنة وفي إطار الجهود التي تبذل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    El programa abarca cuatro ámbitos temáticos amplios: el contexto político de las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos; la formulación y aplicación de políticas; la integración y planificación de la misión; y la gestión de los recursos, la ética, las normas y la rendición de cuentas. UN ويغطي البرنامج التعريفي لكبار القادة أربعة مجالات مواضيعية واسعة: السياق السياسي المتبع في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛ ورسم السياسات وتنفيذها؛ وتحقيق التكامل بين البعثات والتخطيط لها؛ وإدارة الموارد والأخلاقيات والمعايير، والمساءلة.
    Women in Europe for a Common Future tiene como objetivo lograr un medio ambiente saludable para todos, para 2020, en cuatro ámbitos temáticos: los productos químicos y los desechos seguros, el agua potable y el saneamiento, la energía no contaminante y el cambio climático, y la producción de alimentos seguros y el desarrollo rural sostenible. UN شبكة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشتَرك تهدف إلى تحقيق بيئة صحية للجميع بحلول عام 2020 في أربعة مجالات مواضيعية هي: الكيماويات والنفايات الآمنة والمياه المأمونة والمرافق الصحية والطاقة السليمة وتغيُّر المناخ وسلامة إنتاج الأغذية والتنمية الريفية المستدامة.
    La conferencia internacional sobre los Grandes Lagos establecería un marco regional para la aprobación y aplicación de un pacto centrado en cuatro ámbitos temáticos: paz y seguridad; democracia y buen gobierno; desarrollo económico e integración regional; y asuntos humanitarios y sociales. UN 73 - وسيضع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى إطارا إقليميا لاعتماد وتنفيذ ميثاق يركز على أربعة مجالات مواضيعية هي: السلام والأمن، والديمقراطية والحكم الرشيد، والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، فضلا عن المسائل الإنسانية والاجتماعية.
    El informe contiene un examen en profundidad del cumplimiento de los compromisos en cuatro áreas temáticas: a) agricultura, seguridad alimentaria y nutrición; b) financiación para el desarrollo; c) sostenibilidad ambiental y cambio climático; y d) buena gobernanza. UN ويقدِّم التقرير استعراضاً متعمقاً لتنفيذ الالتزامات في أربعة مجالات مواضيعية: (أ) الزراعة والأمن الغذائي والتغذية؛ (ب) وتمويل التنمية؛ (ج) والاستدامة البيئية وتغيُّر المناخ؛ (د) والحكم الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد