ويكيبيديا

    "أربعة مراقبين عسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuatro observadores militares
        
    cuatro observadores militares han sido asignados temporalmente a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وقد نقل أربعة مراقبين عسكريين مؤقتا لمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في جورجيا.
    La oficina de enlace en Tbilisi sigue funcionando con una dotación de cuatro observadores militares. UN وما زال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها أربعة مراقبين عسكريين.
    La oficina de enlace de Tbilisi sigue funcionando con una dotación de cuatro observadores militares. UN ولا يزال في تبليسي مكتب اتصال يعمل فيه أربعة مراقبين عسكريين.
    En Tbilisi hay cuatro observadores militares, tres de ellos adscritos a la oficina de enlace y el cuarto a la oficina de operaciones aéreas. UN وهناك أربعة مراقبين عسكريين في تبيلسي، ثلاثة منهم ملحقون بمكتب الاتصال ومراقب واحد بمكتب العمليات الجوية.
    Además, cuatro observadores militares efectuaron viajes oficiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر أربعة مراقبين عسكريين بمهام رسمية.
    En cada patrulla participan no menos de cuatro observadores militares en dos vehículos. UN ويشارك في كل دورية عدد لا يقل عن أربعة مراقبين عسكريين يستقلون مركبتين اثنتين.
    Desde la presentación de mi último informe, la dotación de la UNOMIG se ha incrementado mediante la adición de cuatro observadores militares. UN ٢٤ - ومنذ تقريري اﻷخير ازداد قوام البعثة بإضافة أربعة مراقبين عسكريين.
    Cada una de las bases de operaciones de la Misión contará con 25 observadores militares aproximadamente, con un auxiliar de idiomas por cada cuatro observadores militares y un auxiliar de oficina por cada 20. UN 177- ويضم كل موقع من مواقع الفريق في البعثة نحو 25 مراقبا عسكريا بمعدل مساعد لغوي واحد لكل أربعة مراقبين عسكريين ومساعد واحد للأعمال المكتبية لكل 20 مراقبا عسكريا.
    El 30 de septiembre llegaron a Puerto Príncipe cuatro observadores militares más, dos de Guatemala y dos de Djibouti, acompañados por tres funcionarios de servicios administrativos. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وصل إلى بور أو برانس أربعة مراقبين عسكريين إضافيين، اثنان منهم من غواتيمالا واثنان من جيبوتي، بصحبة ثلاثة موظفين إداريين من موظفي اﻷمم المتحدة.
    El 1º de febrero de 2005, cuatro observadores militares de la ONUB en la provincia de Rutana fueron robados a punta de pistola cuando un grupo vestido con uniformes militares entró en su residencia. UN 27 - وفي 1 شباط/فبراير 2005، تعرض أربعة مراقبين عسكريين تابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للسرقة تحت تهديد السلاح في مقاطعة روتانا، حيث دخلت إلى محل إقامتهم مجموعة ترتدي زيا عسكريا.
    Cuando el Grupo visitó Zwedru (Liberia), acompañaron la misión cuatro observadores militares procedentes de Côte d ' Ivoire. UN وعندما زار الفريق زويدرو (ليبريا)، رافق البعثة أربعة مراقبين عسكريين من كوت ديفوار.
    La invasión terrestre del sur del Líbano por parte de Israel y el bombardeo de gran parte del país causó la muerte de unos 1.200 libaneses y más de 4.000 heridos, además de provocar la muerte de cuatro observadores militares de las Naciones Unidas, crear casi 1 millón de desplazados internos y destruir gran parte de la infraestructura del país. UN فقد أدّت عمليات الاجتياح البري الإسرائيلية لجنوب لبنان وقصف إسرائيل أجزاء واسعة من البلد إلى مقتل ما يقدر بنحو 200 1 مواطن لبناني وجرح أكثر من 000 4 آخرين، ومقتل أربعة مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة وتشريد نحو مليون شخص داخلياً وتدمير جزء كبير من الهياكل الأساسية في البلد.
    Durante el período que se examina, a fin de aumentar el número de observadores militares de habla árabe se incorporaron a la Misión cuatro observadores militares del Yemen, que llegaron el 31 de enero de 2007. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وسعيا إلى زيادة عدد المراقبين العسكريين الذين يتكلمون اللغة العربية، نشر في البعثة أربعة مراقبين عسكريين من اليمن. وقد وصلوا في 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    En febrero de 1998, cuatro observadores militares de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) fueron secuestrados y retenidos hasta que se atendieron las demandas políticas de los secuestradores. También las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes han sido víctimas de incidentes de toma de rehenes y de ataques mortales contra su personal. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٨، اختطف أربعة مراقبين عسكريين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا واحتجزوا إلى أن حصل مختطفو الرهائن على مطالبهم السياسية كما وقعت لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة حوادث أخذ رهائن وهجمات مميتة في صفوفها.
    Con indignación y grave preocupación recibió la población de Ucrania el informe del descarado acto de terrorismo perpetrado el 19 de febrero de 1998 en Georgia - un ataque contra los representantes de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y la toma de cuatro observadores militares de las Naciones Unidas como rehenes. UN تلقى الشعب في أوكرانيا بسخط وبقلق شديد نبأ العمل اﻹرهابي الصفيق المرتكب في جورجيا يوم ٩١ شباط/فبراير - ألا وهو الاعتداء على ممثلي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأخذ أربعة مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصفة رهائن.
    :: 8.760 días de observadores militares en apoyo del proceso de desarme, desmovilización y reinserción, comprendido el enlace en los centros de desarme con los dirigentes de los grupos armados, y para supervisar el acantonamiento en los cuarteles de las Fuerzas Armadas de Burundi (cuatro observadores militares por equipo, seis equipos durante 365 días) UN :: 760 8 يوما من عمل مراقب عسكري لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الاتصال بمراكز نزع السلاح مع قادة الجماعات المسلحة ورصد لزوم عناصر القوات المسلحة في بوروندي للثكنات (أربعة مراقبين عسكريين في كل فريق وستة أفرقة لمدة 365 يوما)
    Éstas son, por ejemplo, las relacionadas con el jus ad bellum, la muerte de cuatro observadores militares de las Naciones Unidas ocasionada por las FDI, los corredores humanitarios, las incursiones de Israel en el Líbano tras la cesación del fuego y la relación entre Hezbolá, el Líbano y otros Estados. UN ومن هذه القضايا مثلاً مسائل تتصل بالحق في شن الحرب، ومقتل أربعة مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة على يد الجيش الإسرائيلي()، والممرات الإنسانية، وتوغل القوات الإسرائيلية في لبنان بعد وقف إطلاق النار، والعلاقة بين حزب الله ولبنان ودول أخرى.
    En tal sentido, el Gobierno de Honduras coincide con la Declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad del pasado 27 de julio, en la cual expresa su consternación " por los disparos dirigidos por las Fuerzas de Defensa de Israel contra un puesto de observación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional el 25 de julio de 2006, que causaron la muerte de cuatro observadores militares de las Naciones Unidas " . UN وتؤيد حكومة هندوراس في هذا الصدد بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 27 تموز/يوليه 2006 الذي يعرب فيه المجلس عن جزعه " من جراء إطلاق قوات الدفاع الإسرائيلية النيران على مركز للمراقبة تابع للأمم المتحدة في جنوب لبنان يوم 25 تموز/يوليه 2006، مما تسبب في مصرع أربعة مراقبين عسكريين من مراقبي الأمم المتحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد