Según las informaciones, durante el ataque murieron cuatro miembros del INTP y se secuestró a más de 11 personas. | UN | وذكر أن أربعة من أعضاء الحزب قد قتلوا خلال الهجوم، واعتقل ما يزيد على ١١ شخصا. |
Ello sería especialmente trágico e indefendible, dado que cuatro miembros del Grupo de Contacto son también miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا أمر مفجع ويتعذر تبريره لا سيما وأن أربعة من أعضاء فريق الاتصال هم أيضا أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن. |
En 1991 abandonó Midyat y se fue a Antalya, donde compartió un apartamento con cuatro miembros del PKK. | UN | وفي عام ١٩٩١ غادر مديات إلى أنتاليا، حيث تقاسم شقة مع أربعة من أعضاء حزب العمال الكردستاني. |
Se designó un grupo de trabajo integrado por cuatro miembros de la reunión para que estudiase esa posibilidad. | UN | وتم تعيين فريق عامل مؤلف من أربعة من أعضاء الاجتماع لاستكشاف هذه اﻹمكانية. |
:: El ministro jefe elegiría a los otros tres o cuatro miembros de la asamblea para que actuaran como ministros de gabinete. | UN | :: ويقوم رئيس الوزراء باختيار ثلاثة أو أربعة من أعضاء الجمعية الآخرين للعمل كأعضاء في مجلس الوزراء. |
cuatro de los miembros de la Comisión no pudieron asistir al período de sesiones. | UN | وتعذر على أربعة من أعضاء اللجنة حضور الدورة. |
Tras un debate abierto y exhaustivo, cuatro miembros del Grupo de Londres responderán, en nombre del Grupo, a las preguntas que se formulen. | UN | وبعد إجراء مناقشة علنية موسعة، سيقوم أربعة من أعضاء فريق لندن، باسم الفريق، بالإجابة على النقاط المثارة. |
cuatro miembros del Comité adjuntaron una opinión discrepante. | UN | وأضاف أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة. |
cuatro miembros del Comité pidieron que se adjuntara una opinión discrepante a esta resolución por considerar que la comunicación era inadmisible. | UN | وأرفق أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة لأنهم رأوا أن البلاغ غير مقبول. |
cuatro miembros del Comité adjuntaron una opinión discrepante. | UN | وأضاف أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة. |
cuatro miembros del Comité pidieron que se adjuntara una opinión discrepante a esta resolución por considerar que la comunicación era inadmisible. | UN | وأرفق أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة لأنهم رأوا أن البلاغ غير مقبول. |
iv) cuatro miembros del grupo de Estados de América Latina y el Caribe; y | UN | ' 4` يُنتخب أربعة من أعضاء اللجنة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
iv) cuatro miembros del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe; | UN | ' 4` يُنتخب أربعة من أعضاء اللجنة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
En el décimo período de sesiones del Consejo fueron reelegidos cuatro miembros del Comité Asesor. | UN | وفي الدورة العاشرة للمجلس أُعيد انتخاب أربعة من أعضاء اللجنة الاستشارية. |
Los nombres suprimidos incluyen a cuatro miembros del Consejo Superior de la Paz. | UN | ومن بين الأسماء التي رفعت من القائمة أربعة من أعضاء المجلس الأعلى للسلام. |
cuatro miembros del Consejo se abstuvieron. | UN | وامتنع أربعة من أعضاء المجلس عن التصويت. |
cuatro miembros del Consejo se abstuvieron. | UN | وامتنع أربعة من أعضاء المجلس عن التصويت. |
Dado que cuatro miembros de la Cámara de Representantes y el Senado tienen prohibido viajar y figuran en la lista de personas cuyos activos deben ser congelados, la Ministra reconoció que sería difícil aprobar legislación de este tipo. | UN | وحيث أن أسماء أربعة من أعضاء مجلس النواب والشيوخ مسجلة في قائمة الحظر المفروض على السفر وقائمة تجميد الأصول، فقد أقر الوزير بأنه يتعذر على الهيئة التشريعية اعتماد مشروع قانون من هذا القبيل. |
Los expertos reciben el apoyo de cuatro miembros de la Subdivisión de Órganos Subsidiarios de la Asamblea General. | UN | ويدعم الخبراء أربعة من أعضاء فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن التابع لإدارة الشؤون السياسية. |
En la actualidad, cuatro miembros de la Asamblea Nacional son mujeres: dos fueron elegidas y dos, designadas, una de ellas la presidenta. | UN | وهناك حالياً أربعة من أعضاء الجمعية الوطنية من النساء عضوتان منتخبتان وعضوتان مرشحتان، إحداهما الرئيسة. |
Las operaciones de la MONUT en el país sufrieron un importante revés el 20 de julio con el asesinato de cuatro de los miembros de su equipo radicado en Garm. | UN | ٠١ - وقد تعرضت عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد، في ٠٢ تموز/يوليه، لنكسة كبرى، حيث قتل أربعة من أعضاء فريقها المتمركز في غارم. |