Tal vez sea útil estructurar el debate en torno a cuatro temas principales: | UN | وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي: |
Presentó cuatro temas principales para el seminario e instó a los participantes a aprovechar la oportunidad para compartir sus experiencias con la reunión. | UN | وعرض أربعة مواضيع رئيسية ستتناولها حلقة العمل، وحث المشتركين على اغتنام الفرصة لتقاسم تجاربهم وخبراتهم في الاجتماع. |
Permítaseme que presente cuatro temas que Irlanda considera de una importancia esencial en la aplicación de la NEPAD. | UN | واسمحوا لي بأن ألقي الضوء على أربعة مواضيع أساسية تعتبرها أيرلندا ذات أهمية خاصة في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Sesiones temáticas: después, la Conferencia Internacional de Doha para la Familia dividió su labor en sesiones sobre cuatro temas principales: | UN | الجلسات المواضيعية: بعدئذ، انقسم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة إلى عدة جلسات لمعالجة أربعة مواضيع رئيسية وذلك كما يلي: |
40. Dentro de este tema del programa se debatieron cuatro cuestiones principales. | UN | 40- تمت في إطار هذا البند مناقشة أربعة مواضيع رئيسية. |
El proceso de llamamientos unificados comprendía cuatro temas: la fragmentación, el empobrecimiento, las zonas en situación de crisis aguda y la protección de civiles. | UN | وشملت عملية النداءات الموحدة أربعة مواضيع وهي: التجزئة؛ والإفقار؛ ومناطق الأزمات الحادة؛ وحماية المدنيين. |
Sus resultados giraban en torno a cuatro temas interrelacionados, denominados " pilares " , en virtud de los cuales se desarrollaron y aplicaron planes y programas sectoriales. | UN | وقد تمحورت مخرجاتها حول أربعة مواضيع متداخلة، تم في إطارها تطوير وتنفيذ خطط وبرامج قطاعية. |
A continuación de la sesión inaugural, la Conferencia se abocó a la consideración de cuatro temas centrales, estructurados de la siguiente manera; | UN | وبعد انتهاء الجلسة الافتتاحية، شرع المؤتمر في النظر في أربعة مواضيع رئيسية على النحو التالي: |
La seguridad ambiental constituye también uno de los cuatro temas de la Iniciativa sobre Seguridad en los Océanos. | UN | كما أن الأمن البيئي يمثل أحد أربعة مواضيع لمبادرة أمن المحيطات. |
Se ocupa de cuatro temas amplios: prevención, salud, justicia y servicios. | UN | وهو يعالج أربعة مواضيع عريضة هي: الوقاية؛ والصحة؛ والعدل؛ والخدمات. |
En el seminario se examinaron cuatro temas principales: | UN | ونوقشت خلال الحلقة الدراسية أربعة مواضيع رئيسية، هي: |
Primero se centró la atención en un tema, y luego esta se centró en cuatro temas. | UN | فقد انصبَّ التركيز أولاً على موضوع واحد، ثم انصبَّ بعدها على أربعة مواضيع. |
" Los cofacilitadores propusieron que el debate versara sobre cuatro temas principales a fin de alentar y estimular las deliberaciones. | UN | ' ' اقترح المنظمان المشاركان أن تتناول المناقشة أربعة مواضيع رئيسية، بغية تشجيع النقاش وتفعيله. |
Hemos identificado cuatro temas principales que recogen las cuestiones de mayor importancia para nosotros los pueblos indígenas. | UN | وقد حددنا أربعة مواضيع شاملة تتضمن المسائل التي تتسم بأهمية كبرى بالنسبة لنا كشعوب أصلية. |
La Conferencia se centró en cuatro temas principales: | UN | وركز المؤتمر على أربعة مواضيع رئيسية هي: |
Con respecto a esta última función, el documento del Plan estratégico brindaba orientación sobre cuatro temas generales: | UN | وفي إطار الدور الأخير، وفّرت وثيقة الخطة الاستراتيجية توجهاً في أربعة مواضيع واسعة النطاق: |
Cada grupo preparó conclusiones y recomendaciones en relación con cuatro temas: | UN | وأعدّ كل فريق استنتاجات وتوصيات في إطار أربعة مواضيع على النحو التالي: |
De acuerdo, tomemos cuatro temas que, obviamente, van juntos: "Big data" [Grandes bases de datos], los tatuajes, la inmortalidad y los griegos. | TED | حسناَ، دعونا نأخذ أربعة مواضيع أربعة تأتي من الواضح معا: البيانات الكبيرة، والوشم والخلود والإغريق. |
Habida cuenta de las consecuencias de la nueva tecnología y su vinculación con las políticas del desarrollo económico y social y el progreso en materia de la agrimensura, la cartografía y el levantamiento de mapas, la Conferencia se refirió a cuatro temas principales: | UN | ونظرا الى تأثير التكنولوجيا الجديدة وصلتها بالسياسة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم في ميادين المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية، فقد قام المؤتمر بمعالجة أربعة مواضيع رئيسية: |
También examina cuatro cuestiones de importancia particular: | UN | كما أنه يبحث أربعة مواضيع ذات أهمية خاصة. |
Al revisar los Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación con el fin de preparar la serie de censos del año 2000, se tuvieron en cuenta cuatro aspectos principales: | UN | وفي اﻹعداد لجولة التعدادات لعام ٢٠٠٠، وجهت أربعة مواضيع عملية تنقيح المبادئ والتوصيات لتعدادات السكان والمساكن: |
Además, se impartieron cursos especiales de una semana de duración durante el receso de mediados de año para desarrollar los conocimientos y la aptitudes de los maestros contratados en cuatro materias básicas: árabe, ciencia, matemáticas e inglés. | UN | والى جانب ذلك جرى تنظيم دورات خاصة مدتها أسبوع واحد خــلال عطلة نصف السنة، لتطويــر المهارات والقدرات لدى المعلميــن المتعاقدين في أربعة مواضيع أساسية هي: اللغة العربية والعلوم والرياضيات واللغة اﻹنكليزية. |