El Consejo elige a Sudáfrica para que ocupe una vacante aplazada en la Comisión por un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2002. | UN | انتخب المجلس جنوب أفريقيا لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Volvió a nombrar al Dr. Bingu Mutharika Secretario General, con un mandato adicional de cuatro años, a partir de enero de 1995, y lo felicitó por ello. | UN | أعادت تعيين الدكتور بينغو موثاريكا أمينا عاما لفترة جديدة مدتها أربع سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وهنأته على ذلك. |
De conformidad con el artículo 17 de la Convención, se eligieron cinco miembros del Comité contra la Tortura para un mandato de cuatro años a partir del 1º de enero de 1994. | UN | ووفقا للمادة ١٧ من الاتفاقية، جرى انتخاب خمسة أعضاء للجنة مناهضة التعذيب، لمدة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
El Consejo elige por aclamación a Francia por un período de cuatro años que comenzará el 1 de enero de 2011, a fin de cubrir una vacante pendiente en la Comisión. | UN | انتخب المجلس فرنسا، بالتزكية، لملء شاغر مؤجل في اللجنة لمدة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
El Consejo eligió al Camerún y a la República Democrática del Congo por un período de cuatro años que comienza el 1° de enero de 2008. | UN | انتخب المجلس الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
6. Habiendo obtenido la mayoría necesaria, el Sr. El-Shafei y el Sr. Prado Vallejo quedan elegidos miembros del Comité de Derechos Humanos, por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 1995. | UN | ٦ - وإذ حصل السيد الشافعي والسيد برادو فاييخو على اﻷغلبية المطلوبة، فقد انتخبا عضوين في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لمدة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
La Asamblea General también decidiría nombrar a 25 Estados Miembros miembros del Comité Consultivo del Programa por un período de cuatro años, a partir del 1º de enero de 1996. | UN | كمـــــا تقرر الجمعية العامة فيه أن تُعيﱢن خمسا وعشرين دولة عضوا أعضاء في اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦. |
De conformidad con el artículo 17 de la Convención, se eligieron cinco miembros del Comité contra la Tortura para un mandato de cuatro años a partir del 1º de enero de 1996. | UN | ووفقا للمادة ١٧ من الاتفاقية، جرى انتخاب خمسة أعضاء للجنة مناهضة التعذيب، لمدة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Elige a los siguientes Estados para cubrir las vacantes del Consejo por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 1999, con sujeción a los entendimientos alcanzados en los grupos regionales y de intereses especiales: | UN | تنتخب الدول التالية لشغل الشواغر في عضوية المجلس، لمدة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، مع عدم المساس بالتفاهمات التي تم التوصل اليها في مجموعات الدول والمصالح: |
Posteriormente, el 19 de noviembre de 2004, la magistrada Van Den Wyngaert fue elegida magistrada permanente del Tribunal Internacional con un mandato de cuatro años a partir del 17 de noviembre de 2005. | UN | وتبعا لذلك، انتخبت القاضية فان دن فينغارت، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كقاضية دائمة لدى المحكمة الدولية لولاية مدتها أربع سنوات اعتبارا من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Elige a los miembros siguientes para llenar vacantes en el Consejo por un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2007, con sujeción a los acuerdos a que se ha llegado en los grupos regionales y de interés1: | UN | تنتخب البلدان التالية لملء الشواغر في المجلس لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، رهنا بالأسس التي تم الاتفاق عليها في المجموعات الإقليمية ومجموعات المصالح: |
El marco de los arreglos de programación del PNUD ha pasado de ser trienal a ser cuatrienal, de modo que su presentación, la del presupuesto de apoyo bienal y la del plan estratégico del PNUD coincidirán en el mismo período de sesiones de la Junta Ejecutiva cada cuatro años, a partir de septiembre de 2007. | UN | وعليه، سيقدم البرنامج الإنمائي مشروع ميزانية الدعم لفترة السنتين وإطار ترتيبات البرمجة والخطة الاستراتيجية في وقت واحد، أي في نفس دورة المجلس التنفيذي، مرة كل أربع سنوات اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2007. |
Se nombró a Buck Consultants, LLC actuario consultor de la Caja para cuatro años a partir del 1 de enero de 2011. | UN | وأضاف قائلا إن شركة بوك الاستشارية عُيّنت خبيرا اكتواريا استشاريا للصندوق لمدة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
En su decisión 56/324, de 23 de julio de 2002, la Asamblea, a propuesta del Secretario General, eligió a la Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat en la categoría de Secretaria General Adjunta por un período de cuatro años a partir del 1° de septiembre de 2002. | UN | 8 - وبموجب القرار 56/324 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2000، وبناء على اقتراح من الأمين العام، انتخبت الجمعية آنا كاجومولو تيبايجوكا مديرة تنفيذية لموئل الأمم المتحدة برتبة وكيل أمين عام لمدة أربع سنوات اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2002. |
Habiendo obtenido la mayoría absoluta necesaria, el Sr. Asoka de Zoysa Gunawardana (Sri Lanka) queda elegido miembro del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por un período de cuatro años a partir del 25 de mayo de 2003. | UN | نظرا لحصول السيد أسوكا دي زويسا غوناوردانا (سري لانكا) على الأغلبية المطلقة، فقد انتخب عضوا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة عضوية مدتها أربع سنوات اعتبارا من 25 أيار/مايو 2003. |
Como se indica en el documento A/59/104, de 6 de julio de 2004, durante su presente período de sesiones la Asamblea General deberá nombrar a tres personas para llenar las vacantes que se producirán en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2005. | UN | 1 - وفقا لما ورد في الوثيقة A/59/104 المؤرخة 6 تموز/يوليه 2004، سيكون من الضروري أن تعيِّن الجمعية العامة في دورتها الحالية ثلاثة أشخاص لملء الشواغر في عضوية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لفترة تمتد أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
En la 119ª sesión, celebrada el 6 de junio de 2008, la Asamblea eligió a los miembros siguientes para llenar las vacantes en el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 2009, con sujeción a los acuerdos a que se hubiera llegado en los grupos regionales y de interés: | UN | 19 - في الجلسة 119 المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، انتخبت الجمعية الأعضاء التاليين لملء الشواغر في مجلس السلطة الدولية لقاع البحار لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، رهنا بالتفاهمات التي تم التوصل إليها في المجموعات الإقليمية ومجموعات المصالح: |
En el quincuagésimo octavo período de sesiones se nombrará a nuevos miembros del Comité Consultivo por un período de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2004. | UN | سيجري تعيين أعضاء جدد في اللجنة الاستشارية في الدورة الثامنة والخمسين لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas a las siguientes personas por un período de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2007: | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تقوم الجمعية العامة بتعيين الشخصين التاليين عضوين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007: |
Asimismo, el Consejo aplaza la elección de un miembro de los Estados de Asia, dos miembros de los Estados de Europa Oriental y tres miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un período de cuatro años que comenzará el 1 de enero de 2011. | UN | وأرجأ المجلس مرة أخرى انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية، وعضوين من دول أوروبا الشرقية، وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
El Consejo eligió a los cuatro Estados Miembros siguientes: Brasil, Congo, Israel y Jamaica por un período de cuatro años que comienza el 1° de enero de 2008. | UN | انتخب المجلس الدول الأعضاء الأربع التالية لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008: إسرائيل، البرازيل، جامايكا، الكونغو. |
El Consejo eligió a Belarús por un período de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 1997. | UN | انتخب المجلس بيلاروس لمدة عضوية تدوم أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |