ويكيبيديا

    "أربع قضايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuatro causas
        
    • cuatro casos
        
    • cuatro cuestiones
        
    • cuatro temas
        
    • cuatro juicios
        
    • cuatro de
        
    • cuatro asuntos
        
    Las Salas de Primera Instancia dictaron tres fallos en relación con nueve acusados y conocieron de cuatro causas por desacato. UN وأصدرت دوائر المحكمة ثلاثة أحكام في حق تسعة متهمين، واستمعت إلى أربع قضايا بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    De esta manera suman 11 las sentencias dictadas por el Tribunal desde que comenzaron los procesos en 1997 y hay otras cuatro causas que se encuentran cerca de su terminación. UN وبهذا يصل مجموع الأحكام التي أصدرتها المحكمة إلى 11 حكما منذ أن بدأت المحاكمات في عام 1997. وهناك أربع قضايا أخرى ما زالت قرب الاكتمال.
    El Tribunal se pronunció sobre cuatro causas relativas a ocho acusados, decidiendo su remisión a la nueva Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina. UN وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    El Presidente dijo que se esperaba de cada abogado que asumiera cada año cuatro casos pro bono. UN وقال رئيس مجلس نقابة المحامين المركزية إنه يتوقع من كل محام أن يقبل سنويا أربع قضايا على سبيل الإحسان.
    Los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas se habían ocupado de sólo cuatro casos ocurridos en los 25 últimos años. UN وقد أفرد المستشارون القانونيون في منظومة اﻷمم المتحدة أربع قضايا فحسب خلال اﻟ ٢٥ عاما الماضية.
    Sin embargo, quisiera subrayar cuatro cuestiones que han recibido especial atención de mi delegación. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد على أربع قضايا جذبت بصورة خاصة اهتمام وفد بلادي.
    A este respecto, a continuación se examinan cuatro cuestiones: contratación y colocación, capacitación o prestaciones y seguridad. UN وفي هذا السياق، يجري أدناه بحث أربع قضايا هي: التوظيف والتنسيب؛ والتدريب؛ والمستحقات؛ واﻷمن.
    La Corte también ha celebrado audiencias en cuatro causas adicionales. UN وعقدت المحكمة جلسات محاكمة في أربع قضايا أخرى.
    Además, en el período que nos ocupa, la Corte celebró audiencias en cuatro causas. UN علاوة على ذلك، عقدت المحكمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير جلسات استماع في أربع قضايا.
    Además, celebró audiencias en cuatro causas. UN زيادة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع بشأن أربع قضايا.
    Se está preparando el enjuiciamiento de cuatro nuevas causas y hay cuatro causas de un solo acusado en que está pendiente el pedido de traslado a Rwanda. UN ورُفعت أربع دعاوى جديدة يتعين الإعداد لها لبدء المحاكمة ولا تزال أربع قضايا فردية عالقة طُلبت إحالتها إلى رواندا.
    En consecuencia, se ha previsto la dotación de personal para hasta cuatro causas que lleguen a la fase de enjuiciamiento. UN وبناء على ذلك، جرى تخصيص اعتمادات للموظفين اللازمين لعدد من القضايا التي تبلغ مرحلة المحاكمة يصل إلى أربع قضايا.
    Se seleccionaron cuatro causas prioritarias para su tramitación en el tribunal de distrito de Mitrovicë/Mitrovica y el Tribunal Supremo. UN واختيرت أربع قضايا ذات أولوية لتنظر فيه محكمة إقليم ميتروفيتشا والمحكمة العليا.
    En la actualidad hay cuatro casos de arbitraje pendientes de resolución. UN وهناك حاليا أربع قضايا معروضة للتحكيم ولم يبت فيها بعد.
    Los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas se habían ocupado de sólo cuatro casos ocurridos en los 25 últimos años. UN وقد أفرد المستشارون القانونيون في منظومة اﻷمم المتحدة أربع قضايا فحسب خلال اﻟ ٢٥ عاما الماضية.
    Togo: Dos dictámenes sobre cuatro casos en que se considera que ha habido violaciones: UN توغو: رأيان بشأن أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Las actividades durante el próximo bienio harán también hincapié en cuatro cuestiones principales: coordinación entre los organismos, cooperación con organizaciones no gubernamentales, sensibilización pública y biblioteca y servicios de información. UN وستتركز الأنشطة خلال فترة السنتين المقبلة أيضاً على أربع قضايا رئيسية: التنسيق المشترك بين الوكالات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وزيادة الوعي الجماهيري، وخدمات المكتبات والمعلومات.
    El orador desea a este respecto plantear cuatro cuestiones. UN وثمة رغبة في إثارة أربع قضايا في هذا الصدد.
    El curso se centró en cuatro cuestiones científicas clave que se consideran adecuadas para la cooperación internacional: UN وركزت حلقة العمل على أربع قضايا علمية رئيسية تعد ملائمة للتعاون الدولي:
    51. El Excmo. Sr. Clodoaldo Hugueney, Embajador del Brasil ante las Naciones Unidas en Ginebra, centró su exposición en cuatro temas fundamentales. UN 51- وتحدث سعادة السيد كولودوألدو هوغيني، سفير البرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فركز على أربع قضايا رئيسية.
    En 2001 se abrieron cuatro juicios en los que estaban implicados 10 acusados y, a finales de ese año, había siete juicios en curso. UN 3 - وافتتحت أربع قضايا تخص عشرة أشخاص متهمين في عام 2001، وكانت سبع منها لا تزال جارية بنهاية العام.
    Ahora bien, en 2003 hubo cuatro casos -- tres de acoso sexual y uno de discriminación por el sexo -- ; en 2004, cinco casos -- cuatro de acoso sexual y uno de discriminación en razón del sexo. UN وفي عام 2004 كان هناك خمس قضايا: منها أربع قضايا تحرش جنسي وقضية واحدة تمييز على أساس جنسي.
    En 2008, este Organismo notificó 80 reclamaciones y recurrió a los tribunales para la resolución de cuatro asuntos. UN وفي عام 2008، أصدرت هذه الهيئة 80 إشعارا بشأن عدم الامتثال لهذا القانون، ورفعت أربع قضايا من هذا النوع أمام المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد