Existen cuatro grupos de factores que se asocian al uso de armas nucleares y que, por lo tanto, generan peligros nucleares: | UN | وهناك أربع مجموعات من العوامل التي تحضر الذاكرة كعوامل تحبِّذ استعمال الأسلحة النووية وتتسبب بذلك في مخاطر نووية: |
Hicieron uso de la palabra los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٧٤- وتحدث في الجلسة المراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية. |
Permítaseme señalar cuatro grupos de problemas que deberían enfrentarse, comenzando con las nuevas amenazas a la seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أذكر أربع مجموعات من المشاكل التي ينبغي بحثها، وأبدأ بالتهديدات الجديدة للأمن. |
Se hicieron cuatro series de preguntas acerca de la existencia de un centro responsable, una doctrina básica, procedimientos uniformes de operaciones y capacidad operacional. | UN | وتوجد أربع مجموعات من اﻷسئلة بشأن وجود مركز مسؤولية، ومبدأ يستند اليه، واجراءات عمل موحدة، وامكانية التنفيذ. |
Además, se emplearon cuatro conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. | UN | واستخدمت علاوة على ذلك أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بنمو عدد المشتركين. |
A este respecto, la reunión señaló que se podían identificar cuatro grupos de reglas y normas. | UN | وفي هذا الصدد لاحظ الاجتماع أن أربع مجموعات من المعايير والقواعد يمكن تحديدها. |
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على مبادرته إلى وضع أربع مجموعات من المواضيع وتعيين ميسرين للعمل في ذلك الصدد. |
cuatro grupos de sesenta funcionarias de alto rango de la Unión de Mujeres Lao asistieron a cursos de capacitación sobre liderazgo impartidos en Viet Nam. | UN | وحضر أربع مجموعات من ستين من كبار المسؤولين في الاتحاد دورات تدريبية للقادة في فييت نام. |
Como los cuatro grupos de alimentos, miro antes de cruzar, duermo la siesta y recibo escarmientos. | Open Subtitles | آكل أربع مجموعات من الطعام وأنظر في الجهتين قبل عبور الطريق وأنال قيلولات طويلة ويتم تأديبي |
Formularon declaraciones los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٠١- وتحدث في الجلسة مراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية. |
Se recibieron informaciones de organizaciones no gubernamentales humanitarias de que unas 2.000 personas habían huido después de un ataque de los rebeldes contra el municipio de Mutambu y se dijo que tres o cuatro grupos de las FNL llevaban a cabo ataques en la zona. | UN | وكانت هناك تقارير من منظمات إنسانية غير حكومية عن هروب ٠٠٠ ٢ نسمة بعد هجوم من الثوار في كوميون موتامبو وأن ثلاث أو أربع مجموعات من قوات التحرير الوطنية ينفذون حملات هجومية في المنطقة. |
La Asamblea asignó una cuantía determinada a cada uno de los cuatro grupos de Estados Miembros; dichas cuantías se prorratearían entre los Estados Miembros de cada grupo en las proporciones fijadas por la escala de cuotas. | UN | وفي هذا الصدد، قسﱠمت الجمعية العامة مبالغ محددة على أربع مجموعات من الدول اﻷعضاء، على أن تجري قسمة هذه المبالغ بين الدول اﻷعضاء المكونة لكل مجموعة على أساس النسب المحددة في جدول اﻷنصبة المقررة. |
cuatro grupos de padres presentaron sus comunicaciones al Comité de Derechos Humanos y otros tres al Tribunal Europeo de Derechos Humanos el 20 de febrero de 2002. | UN | ورفعت أربع مجموعات من الآباء بلاغاتها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وثلاث مجموعات أخرى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 20 شباط/فبراير 2002. |
El presente documento contiene cuatro series de directrices revisadas que aprobó la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. | UN | تتضمن هذه الوثيقة أربع مجموعات من المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
La reunión multianual de expertos se ocupará de cuatro series de cuestiones de política interrelacionadas: | UN | وسيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات أربع مجموعات من القضايا السياساتية المتداخلة: |
La reunión multianual de expertos se ocupará de cuatro series de cuestiones de política interrelacionadas: | UN | وسيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات أربع مجموعات من القضايا السياساتية المتداخلة: |
Además, se emplearon cuatro conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين. |
Además, se emplearon cuatro conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُخدمت أربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين. |
158. En julio de 2000 entraron en vigor cuatro conjuntos de reglamentaciones con arreglo a la ley enmendada. | UN | 158- وفي تموز/يوليه 2000، بدأ نفاذ أربع مجموعات من اللوائح بموجب القانون المعدل. |
Se señalaron en particular cuatro clases de servicios de apoyo que prestaba el sistema de producción por contrata de la empresa: a) suministro de semillas; b) asesoramiento sobre los cultivos de rotación; c) capacitación jurídica a los grupos de comercialización de los productos para que pudieran acceder al microcrédito y la certificación colectiva; y d) servicios de salud y educación. | UN | واسترعي النظر بشكل خاص إلى أربع مجموعات من خدمات الدعم المقدمة في إطار مخططات التعاقد مع المزارعين: `1` توفير البذور؛ `2` تقديم المشورة بشأن دوران المحاصيل؛ `3` تقديم خدمات تدريب قانوني للمنتجين في مجال الحصول على الائتمانات الصغيرة وإصدار الشهادات الجماعية؛ `4` تقديم الخدمات الصحية والتعليمية. |
En él se reflejan casi 15 años de experiencia en la operación de cuatro bloques de la central nuclear de Dukovany, la práctica internacional vigente y, por último pero no por ello menos importante, los descubrimientos más recientes de la ciencia y la investigación. | UN | وهو يعكس ما يقرب من ١٥ سنة من الخبرة في تشغيل أربع مجموعات من معمل دوكوفانــــي للطاقة النووية، والممارسات الدولية الحالية، وأخيرا وليس أقلها شأنا، أحدث اكتشافات العلوم والبحث. |
Sería posible prever tres o cuatro juegos de variables, según los factores contextuales de un país. | UN | ويمكن النظر في ثلاث أو أربع مجموعات من القِيَم بحسب العوامل المتصلة بسياق بلد ما. |
La cooperación técnica se centra en cuatro grupos principales de actividad: i) estrategias de desarrollo y política comercial; ii) facilitación del comercio y logística; iii) modernización y reforma de las finanzas públicas; y iv) empresas, inversiones y política de la competencia. | UN | ويركز التعاون التقني على أربع مجموعات من المجالات هي: `1` الاستراتيجيات الإنمائية والسياسة التجارية؛ و`2` تيسير التجارة وخدمات النقل والإمداد؛ و`3` تحديث وإصلاح المالية العامة؛ و`4` مشاريع الأعمال والاستثمار وسياسة المنافسة. |
Entonces, ¿cómo hacen para desaparecer cuatro sets de huellas dactilares? | Open Subtitles | إذاً كيف بالإمكان أن تختفي أربع مجموعات من البصمات؟ |