La asistencia se ha organizado en cuatro etapas: | UN | ونُظمت هذه المساعدة على أربع مراحل كما يلي: |
En los demás párrafos se aborda con más detalle el cumplimiento de esa tarea general en cuatro etapas posibles. | UN | وتتصدى الفقرات المتبقية بتفصيل أوفى لكيفية تأدية هذه المهمة العامة على أربع مراحل ممكنة. |
UNICEF EN cuatro etapas . 23 | UN | توزيع اﻷولويات في إجراءات اليونيسيف في حالات الطوارئ على أربع مراحل |
La labor de la Primera Comisión se “estructura” o divide en estas cuatro fases distintas, lo que es un planteamiento sumamente útil de organización. | UN | لقد كان عمل اللجنة اﻷولى " منظما " أو مقسما إلى أربع مراحل متميزة، وهـــو نهج بالغ الفائدة إزاء التنظيم. |
Como las delegaciones saben, hay al menos cuatro fases. | UN | كما تعرف الوفود لدينا أربع مراحل على الأقل. |
En este cuadro se expone el marco conforme al cual el UNICEF determina las medidas prioritarias en cuatro etapas de las situaciones de emergencia. | UN | يوضح هذا الجدول اﻹطار الذي ضمنه توزع اليونيسيف أولويات اﻹجراءات على أربع مراحل متصلة بالطوارئ. |
Mediante un procedimiento de licitación se selecciona a los contratistas locales que llevarán a cabo los trabajos necesarios en cuatro etapas en un período de dos años. | UN | ويجري اختيار المقاولين المحليين من خلال عملية مناقصة تنافسية لتنفيذ اﻷعمال اللازمة في أربع مراحل خلال فترة سنتين. |
Con el correr de los años, el estudio ha permitido determinar que hay cuatro etapas que marcan la toma de conciencia de la opinión pública internacional respecto de los pilares de la lucha contra la impunidad. | UN | وأتاحت له الدراسة بمرور السنوات أن يتبيﱠن أن وعي المجتمع الدولي بضرورة مكافحة اﻹفلات من العقاب تطور عبر أربع مراحل. |
El Comandante de la Fuerza ha elaborado un concepto operacional de cuatro etapas. | UN | ٨ - وضع قائد القوة مفهوما للعمليات يشتمل على أربع مراحل. |
La elaboración de una iniciativa de vanguardia supone cuatro etapas básicas. | UN | وينطوي إعداد مبادرة “للنهج الريادي” على أربع مراحل أساسية. |
Una vez demostrado esto, se pasa a la segunda parte, que es el método de indemnización y que comprende cuatro etapas: | UN | وإذا ثبت ذلك يكون الجزء الثاني منهجية التعويض التي تتألف من أربع مراحل: |
El programa está estructurado en cuatro etapas, en cada una de las cuales se comprobarán las tecnologías y los sistemas que puedan incorporarse a las etapas sucesivas. | UN | ويتكون البرنامج من أربع مراحل سيتم في كل منها اختبار التكنولوجيات والنظم التي يمكن دمجها في المرحلة التالية. |
Esto se realizaría en un proceso de cuatro etapas: | UN | وسيعمل هذا المركز في إطار عملية تصدير تتألف من أربع مراحل: |
La extensión del derecho a la educación a las categorías anteriormente excluidas puede describirse destacando cuatro etapas fundamentales: | UN | واتساع نطاق الحق في التعليم ليشمل الفئات التي كانت مستبعدة من قبل يمكن وصفه عن طريق إبراز أربع مراحل رئيسية هي كالتالي: |
Según esa opción, la próxima fase 3 del actual plan de reducción debería transcurrir en cuatro etapas más. | UN | وفي إطار هذا الخيار، لا بد أن تبدأ المرحلة 3 المقبلة من خطة الانسحاب الحالية، على شكل أربع مراحل. |
Este Grupo aplicó un programa que consta de cuatro fases: | UN | قامت هذه المجموعة بتنفيذ برنامج مؤلف من أربع مراحل: |
El proyecto se divide en cuatro fases: diagnóstico, normativa, capacitación y capacitación a base de computadoras. | UN | وينقسم المشروع إلى أربع مراحل: مرحلة تشخيصية، ومرحلة معيارية، ومرحلة تدريبية، ومرحلة تدريب على الحاسب الإلكتروني. |
La guía abordaba cuatro fases de reforma importantes: el diagnóstico, la formulación de soluciones, la ejecución y evaluación, y la sostenibilidad. | UN | وحدَّدت الإرشادات أربع مراحل رئيسية للإصلاح، هي: التشخيص، وتصميم الحلول، وتنفيذها، وتقييمها، وضمان استدامتها. |
Los trabajos de desminado en Chile están estructurados bajo cuatro fases: planificación, preparación, despeje y certificación. | UN | وتنقسم أعمال إزالة الألغام في شيلي إلى أربع مراحل هي: التخطيط والإعداد والتطهير والتصديق. |
El proyecto consta de cuatro fases fundamentales: preparación, diseño, elaboración y aplicación. | UN | ويمتد المشروع على أربع مراحل رئيسية هي: الإعداد؛ والتصميم؛ والبناء؛ والنشر. |
Desde su inicio en 1984 como una estrategia de desarrollo orientada al medio rural, ha pasado por cuatro fases. | UN | وقد بدأت الحكومة باستراتيجيتها للتنمية الموجهة نحو الريف في عام 1984 فاجتازت أربع مراحل. |
De conformidad con la Ley relativa a la educación, la estructura de la enseñanza en Mongolia tiene cuatro niveles: preescolar, primario, secundario y terciario. | UN | وفقا لقانون التعليم، تتألف بنية التعليم في منغوليا من أربع مراحل: ما قبل المدرسة، والابتدائي، والثانوي، والعالي. |
Afirmó que, después de agotar las dos instancias administrativas, habría tenido que pasar por otras cuatro instancias judiciales. | UN | وذكر أنه بعد استنفاد سبل الانتصاف الإدارية ذات المستويين، يتعين عليه أن يسلك أربع مراحل قضائية أخرى. |