ويكيبيديا

    "أربع مناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuatro regiones
        
    • cuatro zonas
        
    • cuatro distritos
        
    • las cuatro
        
    • cuatro áreas
        
    • cuatro localidades
        
    • cuatro de las regiones
        
    • cuatro sectores
        
    En 2000, la oficina del país en Guyana realizó gestiones para mejorar el porcentaje de vacunación en cuatro regiones habitadas por pueblos indígenas. UN وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية.
    En función de su geografía natural, Siria se divide en cuatro regiones: UN وتقسَّم سورية من الوجهة الجغرافية الطبيعية إلى أربع مناطق هي:
    Se organizaron seminarios de sensibilización en cuatro regiones. UN ونظمت حلقات دراسية للتوعية في أربع مناطق.
    Establecimiento de jueces especiales de menores en cuatro zonas: Kivu del Norte, Kivu del Sur, Ituri y Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Alemania fue dividida en cuatro zonas de ocupación y cada uno de los aliados tomó un sector de la capital alemana. Open Subtitles قسمت ألمانيا إلى أربع مناطق نفوذ حيث كان لكل دولة من الحلفاء السيطرة على قطاع من العاصمة الألمانية
    Se han abierto centros de aprendizaje en cuatro distritos; se han seleccionado, capacitado y empleado animadores. UN وافتُتحت مراكز للتعلم في أربع مناطق وعُيّن بها منسقون وجرى تدريبهم وهم الآن يؤدون عملهم.
    En Tailandia, estos equipos apoyan el aprendizaje de las respuestas locales en cuatro regiones. Autoevaluación UN وفي تايلند، تقدم أفرقة التيسير الدعم لعملية التعلم من الاستجابات المحلية في أربع مناطق.
    Se aplica la metodología de gestión urbana City Consultations en 30 ciudades de cuatro regiones UN تنفيذ منهجية " مشاورات المدن " في 30 مدينة على نطاق أربع مناطق
    El UNFPA presta apoyo a programas en cuatro regiones: los Estados árabes y Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. UN ويدعم الصندوق برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En 19 actividades organizadas para promover la cooperación internacional y crear capacidad en cuanto al uso de la ciencia y la tecnología espaciales, se impartió capacitación a 1.443 participantes de países en desarrollo de cuatro regiones diferentes. UN وساعد تنفيذ تسعة عشر نشاطا يرمي إلى تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء على تحسين قدرات 443 1 مشاركا من البلدان النامية يمثلون أربع مناطق مختلفة.
    Las actividades, que se llevaban a cabo en cuatro regiones, se distribuyeron entre los diferentes organismos. UN وجرى توزيع الأنشطة التي تشمل أربع مناطق على مختلف الوكالات.
    Está previsto que los primeros talleres se organicen en cuatro regiones diferentes a fin de maximizar la participación. UN ومن المقرر عقد حلقات العمل الأولى في أربع مناطق مختلفة لرفع نسبة المشاركة إلى أقصى حد ممكن.
    Se reunió con altos funcionarios del Gobierno y con una amplia gama de defensores, en la capital y en cuatro regiones. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    En 1992 había sólo dos escuelas secundarias en las cuatro regiones interiores, que representan casi las dos terceras partes del territorio de Guyana, con menos del 5% de la población. UN وفي عام 1992، كانت هناك مدرستان ثانويتان فقط في أربع مناطق داخلية تشكل ثلثي أراضي غيانا تقريبا وتضم أقل من 5 في المائة من السكان.
    cuatro regiones registraron aumentos, desde un 2% en el Mediterráneo Norte hasta un 45% en Asia. UN وسجلت أربع مناطق زيادة تراوحت من 2 في المائة في شمال البحر الأبيض المتوسط إلى 45 في المائة في آسيا.
    En Kiryat Arha, cientos de colonos plantaron árboles en cuatro zonas de tierras de propiedad del Estado. UN وفي كريات أربع غرس، مئات المستوطنين أشجارا في أربع مناطق في أرض تملكها الدولة.
    Esta disposición sanciona una situación de hecho, a saber que el territorio de Suiza está dividido en cuatro zonas lingüísticas de importancia desigual. UN وهذا الحكم يجسد واقعا قائما، أي أن اﻹقليم السويسري منقسم إلى أربع مناطق لغوية متفاوتة اﻷهمية.
    En las cuatro zonas de acuartelamiento adicionales recientemente completadas se han destacado también representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    Varias hipótesis permiten que las actividades humanitarias se lleven a cabo en diferentes condiciones de seguridad en cuatro zonas operacionales del país. UN وهناك سيناريوهات مختلفة تتيح الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية في ظل ظروف أمنية مختلفة في أربع مناطق للعمليات بالبلد.
    La red de refugios ha designado representantes exteriores en cuatro zonas rurales aisladas para que presten apoyo a la comunidad. UN وعينت شبكة الملاجئ عاملي اتصال في أربع مناطق ريفية نائية لتقديم الدعم المجتمعي.
    El transporte por carretera en el distrito se ha visto afectado, lo que ha reducido el acceso a cuatro distritos fronterizos. UN وقد تضرر النقل البري في المنطقة من جراء ذلك، مما أدى إلى الحد من إمكانية الوصول إلى أربع مناطق حدودية.
    23. El proceso de consulta subregional está bien adelantado en las cuatro subregiones de Africa. UN ٣٢- وبدأت عمليات التشاور دون الاقليمية فعلاً في أربع مناطق فرعية من أفريقيا.
    El Centro de Transporte Marítimo de la OTAN menciona cuatro áreas principales desde las que se llevan a cabo las actuales operaciones de piratería: UN 6 - ويشير مركز الشحن التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي إلى أربع مناطق رئيسية تنطلق منها عمليات القرصنة الحالية:
    Esta idea también se puso de manifiesto en los debates sobre la creación de centros de programas en favor de la mujer dirigidos por la comunidad en los que participaron mujeres de cuatro localidades. UN وقد تجلى ذلك أيضا في المناقشات التي أجريت مع نساء من أربع مناطق بشأن إنشاء مراكز لبرامج المرأة يديرها المجتمع المحلي.
    En cuatro de las regiones se han organizado al menos dos seminarios en los que los países participantes examinaron los datos sobre la paridad del poder adquisitivo a nivel de las partidas básicas. UN وعقدت أربع مناطق حلقتي عمل على الأقل لاستعراض البيانات مع البلدان المشاركة لدراسة تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    Las unidades del Consejo de Defensa de Croacia han sido organizadas en 42 brigadas concentradas en cuatro sectores: Grude, Tomislavgrad, Vitez y Orasje. UN وقد نُظمت وحدات جيش كروات البوسنة في ٤٢ من اﻷلوية التي حُشدت في أربع مناطق - هي غرود وتوميسلافغراد وفيتيز واوراسيي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد