En el 2003 el crecimiento anual de los precios fue de un 8,5%, es decir casi cuatro puntos porcentuales más bajo que el año anterior. | UN | ففي عام 2003، زادت الأسعار بنسبة 8.5 في المائة، وهي تقل بمقدار أربع نقاط مئوية عما كانت عليه في العام السابق. |
Por lo tanto, quiero plantear cuatro puntos importantes, cuatro medidas que nos pueden ayudar a disminuir la pobreza en el mundo. | UN | وهنا، أريد أن أثير أربع نقاط هامة، أربعة تدابير يمكنها أن تساعدنا على الحد من الفقر في العالم. |
Se han construido cuatro puntos de cruce para su utilización por la UNIKOM, uno en cada sector y uno más en la carretera principal, en Safwan. | UN | وقد بنيت أربع نقاط للعبور لتستخدمها البعثة، واحدة في كل قطاع، ونقطة اضافية على الطريق الرئيسي عند صفوان. |
Quisiera hacer hincapié en cuatro aspectos de gran interés para mi Gobierno. | UN | وأود أن أركز على أربع نقاط توليها حكومتي اهتماما كبيرا. |
Hay cuatro puntos principales, y a continuación expongo nuestra opinión sobre cada uno de ellos. | UN | وهناك أربع نقاط رئيسية من هذا القبيل وسأقدم أدناه وجهات نظرنا بشأن كل منها: |
Puestos de control en todos los puntos de cruce, incluidos los cuatro puntos de cruce apoyados por la UNMISET | UN | نشر أفراد في جميع نقاط التقاطع، بما في ذلك أربع نقاط تقاطع تدعمها البعثة |
En este contexto, el Sr. Alfonso Martínez propuso un programa que constaba de los siguientes cuatro puntos: | UN | وفي هذا الصدد، اقترح السيد ألفونسو مارتينيس جدول أعمال من أربع نقاط كالتالي: |
El Departamento adoptó una estrategia de cuatro puntos para tratar de contratar a los mejores candidatos para puestos civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد اعتمدت هذه الإدارة استراتيجية من أربع نقاط سعيا لتعيين أفضل المرشحين في المناصب المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Se han encontrado cuatro puntos clave de superposición. | UN | ويشترك هذان المجالان في أربع نقاط رئيسية. |
Se prevé que esto provoque en 2006 un aumento de los ingresos debido a las exportaciones de casi cuatro puntos porcentuales del producto interno bruto (PIB). | UN | ويتوقع أن يزيد هذا التطور من أرباح التصدير بما يقارب أربع نقاط مئوية في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006. |
:: Barreras en cuatro puntos de acceso para vehículos | UN | حواجز للمركبات في أربع نقاط لدخول المركبات |
:: Barreras en cuatro puntos de acceso para vehículos | UN | حواجز للمركبات في أربع نقاط لدخول المركبات |
El informe hace valiosas recomendaciones y cuatro puntos merecen atención especial. | UN | وقد قدم التقرير كثيرا من التوصيات الثمينة. وتستحق أربع نقاط اهتماما خاصا. |
Hoy quisiera centrarme en cuatro puntos complementarios y pertinentes. | UN | وبودي اليوم أن أُركّز على أربع نقاط تكميلية ووثيقة الصلة بالموضوع. |
Asumo que el mercado de bienes raíces en el este subirá a cuatro puntos. | Open Subtitles | أظن أن شركات عقارات بالشرق قد حازت على أربع نقاط |
Por eso también insistí en que le instalaran al auto un arnés de seguridad de cuatro puntos. | Open Subtitles | هو أيضا السبب في أنني أصر على السيارة كانت مزودة أربع نقاط |
Sus pesadillas eran tan intensas, que tenía que dormir con cuatro puntos de vigilancia. | Open Subtitles | كانت كوابيسها شديده جدا أجبرت على النوم في أربع نقاط مساند |
Dijo que las estrategias de desarrollo debían tener en cuenta cuatro aspectos principales. | UN | ودعا إلى مراعاة أربع نقاط رئيسية لدى وضع الاستراتيجيات الانمائية. |
Quiero centrar mi declaración en cuatro aspectos relacionados con la Memoria. | UN | وأود أن أركز بياني على أربع نقاط بصدد التقرير. |
Quisiera formular cuatro observaciones sobre las prioridades para los próximos meses. | UN | ولدي أربع نقاط بشأن الأولويات في الأشهر القادمة. |
En general, de los debates surgen cuatro temas generales, a saber: justificación del trabajo en red, disposiciones institucionales, criterios de selección de los funcionarios de enlace en las instituciones y el procedimiento de selección correspondiente. | UN | وعموماً ، برزت أربع نقاط رئيسية من المناقشات هي: تبرير العمل الشبكي، والترتيبات المؤسسية، ومعايير اختيار مركز التنسيق المؤسسي، وإجراء اختيار مركز التنسيق هذا. |
Entre todo lo que se ha logrado en los últimos 12 meses con relación a la NEPAD, quisiera destacar cuatro cuestiones particulares. | UN | من بين جميع المنجزات التي حققت في الـ 12 شهرا الماضية والتي تتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أود أن أخص بالذكر أربع نقاط معينة. |
También se encargará del funcionamiento de cuatro puestos de reaprovisionamiento de combustible en los cuarteles generales regionales, incluido uno en el que se prestará toda clase de servicios. | UN | كذلك يلتزم بتشغيل أربع نقاط للتزود بالوقود تشمل نقاطا في المقار اﻹقليمية تعمل بنظام الخدمة الشاملة. |
No olviden los cuatros puntos que les he enseñado. | Open Subtitles | لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة |