ويكيبيديا

    "أربع وظائف جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuatro nuevos puestos
        
    • cuatro puestos nuevos
        
    • cuatro nuevas plazas
        
    • cuatro puestos adicionales
        
    • de cuatro puestos
        
    • otros cuatro puestos
        
    Este aumento comprende 956.800 dólares para la creación de cuatro nuevos puestos del cuadro orgánico y dos puestos reclasificados, así como 94.400 dólares para cubrir necesidades de recursos no relacionadas con puestos. UN وتشمل هذه الزيادة مبلغا قدره 800 956 دولار لإنشاء أربع وظائف جديدة من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفتين، ومبلغا قدره 400 94 دولار لاحتياجات غير متصلة بالوظائف.
    Además, en las estimaciones se incluyen cuatro nuevos puestos, uno para seguridad, dos para servicios de codificación y uno para la unidad de capacitación. UN وفضلا عن ذلك، أدرجت في التقديرات أربع وظائف جديدة تشمل وظيفة واحدة للأمن، ووظيفتين لخدمات الترميز، ووظيفة واحدة لخلية التدريب.
    Se solicitan cuatro nuevos puestos de la cuenta de apoyo, a saber: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف جديدة تحول من حساب الدعم على النحو التالي:
    Además del puesto de oficial de coordinación de la seguridad de categoría P-4 solicitado más arriba, se solicitan cuatro puestos nuevos de categoría P-3. UN وفضلا عن الوظيفة المطلوبة أعلاه لموظف تنسيق شؤون الأمن من الرتبة ف-4، فإنه يطلب أيضا إنشاء أربع وظائف جديدة ف-3.
    La ampliación prevista de la AMISOM a los tres sectores significará una mayor carga de trabajo para la Sección y, por lo tanto, se propone la creación de cuatro puestos nuevos. UN وسيلقي توسيع البعثة المقرر لتشمل القطاعات الثلاثة أعباء إضافية على القسم، لذا يقترح إنشاء أربع وظائف جديدة.
    La Comisión Consultiva no opone objeción a la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de cuatro nuevas plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإنشاء أربع وظائف جديدة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    En consecuencia, se decidió crear cuatro nuevos puestos de asesor regional en materia de mujeres refugiadas que constituirán un refuerzo importante para las actividades actuales encaminadas a mejorar los programas destinados a las mujeres refugiadas. UN ولذلك تقرر إنشاء أربع وظائف جديدة لمستشارين إقليميين للعناية بشؤون اللاجئات؛ وستؤدي هذه الوظائف إلى تعزيز ملموس لﻷنشطة الحالية الرامية إلى تحسين البرامج المعنية باللاجئات.
    En consecuencia, se decidió crear cuatro nuevos puestos de asesor regional en materia de mujeres refugiadas que constituirán un refuerzo importante para las actividades actuales encaminadas a mejorar los programas destinados a las mujeres refugiadas. UN وبذلك تقرر إنشاء أربع وظائف جديدة لمستشارين اقليميين يعنون بشؤون اللاجئات؛ وستؤدي هذه الوظائف إلى تعزيز ملموس لﻷنشطة الحالية الرامية إلى تحسين البرامج للاجئات.
    Sin embargo, el Grupo de los 77 y China apoyan la propuesta de la CCAAP de crear cuatro nuevos puestos para el sistema de gestión de los bienes. UN بيد أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإنشاء أربع وظائف جديدة لنظام إدارة اﻷصول.
    La Comisión Consultiva opina que la creación de cuatro nuevos puestos permanentes y la posible autorización de los dos puestos adicionales solicitados deberían subordinarse a la aplicación de la recomendación del Comité Permanente resumida en el párrafo 14 del informe de la Comisión Consultiva. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن إنشاء أربع وظائف جديدة دائمة وإمكانية السماح بإنشاء وظيفتين اثنتين إضافيتين ينبغي أن يرتبطا بتطبيق توصية اللجنة الدائمة الملخصة في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En el párrafo 63 del informe, la Comisión Consultiva recomienda que, habida cuenta de las circunstancias actuales, la solicitud de creación de cuatro nuevos puestos para la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) debería dejarse por el momento en suspenso. UN فقد أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 63 من التقرير بأنه، بالنظر إلى الظروف الحالية، ينبغي تعليق طلب إنشاء أربع وظائف جديدة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الوقت الراهن.
    Se proponen cuatro nuevos puestos en la Oficina del Director. UN 62 - يُقترح إنشاء أربع وظائف جديدة في مكتب المدير.
    Se proponen cuatro nuevos puestos para la Oficina del Secretario General Adjunto: UN 81 - يُقترح إنشاء أربع وظائف جديدة في مكتب وكيل الأمين العام وهي:
    Para responder debidamente a estas exigencias, en este bienio, la Oficina se ha ampliado con la adición de cuatro nuevos puestos y la reasignación interna de otro, financiados en todos los casos con cargo al presupuesto ordinario. UN وبغية الاستجابة لهذه المطالب على نحو ملائم، تم توسيع المكتب في فترة السنتين الحالية بإضافة أربع وظائف جديدة ونقل وظيفة داخليا من الميزانية العادية.
    Se proponen los siguientes cuatro nuevos puestos en la Oficina del Asesor de Policía: UN 76 - ويُقترح إنشاء أربع وظائف جديدة في مكتب مستشار الشرطة كما يلي:
    Se proponen cuatro nuevos puestos para el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución: UN 98 - وتُقترح أربع وظائف جديدة لدائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء:
    129. En la esfera de la gestión de los recursos humanos, se solicitan cuatro nuevos puestos para llevar a la práctica la estrategia de gestión de los recursos humanos; al mismo tiempo, se propone la supresión de tres puestos, como resultado de medidas de eficiencia. UN ١٢٩ - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، طُلبت أربع وظائف جديدة لتنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية؛ ومن المقترح في الوقت نفسه إلغاء ثلاث وظائف عن طريق تحقيق الكفاءة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al pedido del Secretario General de que se agreguen a la plantilla cuatro puestos nuevos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, en la inteligencia de que dicha necesidad se satisfaría mediante la redistribución de puestos. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على طلب اﻷمين العام إضافة أربع وظائف جديدة ممولة من حساب الدعم، على أن يكون مفهوما أن هذا الاحتياج سيلبى عن طريق نقل الوظائف.
    Eso incluye la creación propuesta de cuatro puestos nuevos (uno de P-3 y tres del cuadro de servicios generales (Otras categorías). UN ويتضمن ذلك اقتراحا بإنشاء أربع وظائف جديدة )واحدة من الرتبة ف - ٣ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى(.
    El aumento de las cantidades respecto a las aprobadas para el ejercicio financiero 2002/2003 se debe a la inclusión de cuatro puestos nuevos y a la modificación de los gastos estándar en concepto de sueldos. UN 93 - وتعود الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 إلى إضافة أربع وظائف جديدة وإلى التغيير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات.
    En 2012 se establecieron cuatro nuevas plazas, incluido un especialista en evaluación regional para los Estados árabes. UN وأنشئت أربع وظائف جديدة في عام 2012، بما في ذلك وظيفة متخصص إقليمي في شؤون التقييم للدول العربية.
    16. Se proponen cuatro puestos adicionales (uno de P-5, uno de P-3 y dos del cuadro de servicios generales) para 1995. UN ١٦ - يقترح اضافة أربع وظائف جديدة )وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٣، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة( لعام ١٩٩٥.
    :: Personal de contratación nacional: creación de cuatro puestos y reasignación de un puesto UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء أربع وظائف جديدة ونقل وظيفة واحدة
    En consecuencia, se solicitan otros cuatro puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN وبناء على ذلك، فإنه من المطلوب أربع وظائف جديدة بفئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد