Quisiera dar una calurosa bienvenida al Excelentísimo Señor Nikolay Mladenov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria. | UN | واسمحوا لي الآن أن أرحب ترحيباً حاراً جداً بوزير خارجية جمهورية بلغاريا، معالي السيد نيكولاي ملادينوف. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar una sincera bienvenida a nuestros nuevos colegas que acaban de ocupar sus cargos. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأن أرحب ترحيباً صادقاً بزملائنا الجدد الذين شغلوا مناصبهم مؤخراً. |
También quiero dar una cordial bienvenida, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, al nuevo representante del Canadá, el Embajador Moher. | UN | وأود أيضا، نيابة عن المؤتمر، واصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بممثل كندا الجديد المعيّن، السفير موهر. |
Al mismo tiempo, desearía dar una calurosa bienvenida a los colegas que acaban de sumarse a nosotros, los Embajadores de la India, el Canadá y Sudáfrica. | UN | وأود في الوقت ذاته أن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين انضموا الينا وهم السفراء من الهند وكندا وجنوب افريقيا. |
En primer lugar, doy una cálida bienvenida a todas las delegaciones que participan en las deliberaciones de la Primera Comisión en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أولا، أرحب ترحيباً حاراً بكل الوفود المشاركة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Permítanme también, dar una calurosa bienvenida al nuevo Embajador de Etiopía, Su Excelencia el Sr. Fisseha Yimer, a quien reitero las seguridades de mi amistad. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بسفير إثيوبيا الجديد، سعادة السيد فيسﱢها ييمر، الذي أكرر اﻹعراب له عن مَوَدﱠتي. |
Permítanme ustedes también dar una calurosa bienvenida a los 23 países que han pasado a ser miembros de la Conferencia. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بالبلدان اﻟ ٣٢ التي أصبحت أعضاء في المؤتمر. |
Además, quisiera dar una cordial bienvenida a los colegas que se han incorporado recientemente a la Conferencia. | UN | وأود اﻵن أن أرحب ترحيباً حاراً بالزملاء الذين تولوا مناصبهم مؤخراً. |
Quisiera dar una calurosa bienvenida a los nuevos embajadores que se han unido a nosotros recientemente. | UN | وأود أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً. |
Quisiera también dar una calurosa bienvenida a los nuevos colegas que se han sumado recientemente a la Conferencia. | UN | كما أود أن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً. |
Deseo ante todo dar una cordial bienvenida a las representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres que se encuentran hoy con nosotros. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلات المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة اللواتي يشاركن في الجلسة الحالية. |
Ante todo, quisiera dar una cordial bienvenida y expresar mis mejores deseos al Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos del Brasil, que ha asumido recientemente sus responsabilidades como representante de su país en la Conferencia de Desarme. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفير كارلوس أنطونيو داروشا بارانهوس من البرازيل، الذي تولى مؤخراً مسؤولياته بوصفه ممثلاً لحكومة بلده في مؤتمر نزع السلاح، وأن أتوجه إليه بأفضل التمنيات. |
Para empezar, quiero dar una cordial bienvenida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Nobuyasu Abe. | UN | وأود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً بحضور السفير نوبيا سو أبي، مساعد أمين شؤون نزع السلاح، بين ظهرانينا اليوم. |
Quisiera dar una calurosa bienvenida a nuestro distinguido invitado, Sr. Des Browne, Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido. | UN | أود أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفنا الموقر، السيد ديس براون، وزير دفاع المملكة المتحدة. |
En nombre del Consejo de Seguridad, quiero dar una cordial bienvenida al Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, Sr. Karel de Gucht. | UN | بالنيابة عن مجلس الأمن، أرحب ترحيباً حاراً بمعالي السيد كاريل دي غوشت، وزير خارجية بلجيكا. |
Me gustaría dar una calurosa bienvenida a nuestro distinguido invitado de hoy, el Sr. Espen Barth Eide, Viceministro de Defensa de Noruega. | UN | وأود اليوم أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفنا الموقر، السيد إيسبن بارث إيدي، نائب وزير دفاع النرويج. |
Antes de cederles la palabra, deseo dar una calurosa bienvenida a S.E. Sra. Embajadora Klara Akóts, que asume sus funciones como representante de Hungría ante la Conferencia. | UN | وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفيرة كلارا آكوتس، التي تولت منصب ممثلة هنغاريا في المؤتمر. |
Quisiera dar una afectuosa bienvenida a un miembro muy distinguido de la delegación de Australia, el Sr. Gareth Evans. | UN | واسمحوا لي أن أرحب ترحيباً حاراً بعضو بارز في الوفد الأسترالي، هو السيد غاريث إيفانز. |
Antes que nada, desearía dar una sincera y calurosa bienvenida a la Sra. Gottemoeller y expresar nuestro reconocimiento por su impresionante declaración. | UN | أود أولاً وقبل كل شيء أن أرحب ترحيباً صادقاً وحاراً بالسيدة غوتمولر وأن أشكرها على بيانها البليغ. |
Por último, deseo dar una calurosa bienvenida a nuestros colegas recién llegados, los Embajadores de Kenya, Zimbabwe, Hungría y Suecia. | UN | وختاماً، أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الذين وصلوا مؤخراً، وهم سفراء كل من كينيا وزمبابوي وهنغاريا والسويد. |
doy una calurosa bienvenida al Estado de Sudán del Sur como el 193º Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | أرحب ترحيباً حاراً بدولة جنوب السودان بوصفها العضو الثالث والتسعين بعد المائة في الأمم المتحدة. |