si quieren saber les contaré después. Pero sé que es el resultado final, o lo que se percibe de éste, | TED | ولكن سأخبركم فيما بعد إذا أردتم أن تعرفوا لكن – أنا أعرف أن ما يستنهض الناس هو |
Entonces, si quieren estirar sus piernas este sería un buen momento para-- | Open Subtitles | لذا إن أردتم مدّ سيقانكم فالآن هو الوقت المناسب لـ |
Si quieres venir, queda sitio en la sección de risas y aplausos. | Open Subtitles | أن أردتم الحضور هنالك الكثير من الأماكن في قسم التشجيع |
Si queréis verlo luego, está aparcado ahí fuera, en la plaza 294. | Open Subtitles | لو أردتم تفقدها لاحقاً، إنها متوقفة بالخارج مباشرة، المساحة 294 |
Uds. querían ser actores querían estar en el pellejo de otro hombre. | Open Subtitles | .أردتم أن تكونوا ممثلون أرتدم التشكل في جلد الإنسان الآخر |
Pues, creo que iré a alquilar una película por si quieren ver algo más tarde. | Open Subtitles | أظن أنه ربما سأذهب لاستئجار فلم في حالة ما أردتم مشاهدة شيء لاحقا |
Pero si ustedes quieren al paso de mí para salir adelante, eso está bien, pero ¿por qué habría de hacerlo quiero ser tu amigo? | Open Subtitles | و لكن إن أردتم أن تتجاوزوني و تتقدمون لا بأس بذلك , و لكن لماذا أريد أن أكون صديقكم ؟ |
Su felicidad es lo más importante, así que si quieren salir, por nosotros está bien. | Open Subtitles | سعادتكم هي الأكثر أهمية لذا ، لو أردتم أن تتواعدو فلا بأس بالأمر |
Si se quieren casar en mi iglesia dejarán de romper el noveno mandamiento. | Open Subtitles | ان أردتم الزواج في كنيستني عليكم التوقف عن انتهاك الوصية التاسعة |
¿Y si quieren ver cómo Van Gogh en realidad creó esta obra maestra? | TED | وماذا إن أردتم رؤية كيف قام فان غوخ فعلا بإنتاج هذه التحفة؟ |
Y si realmente quieren ver la diferencia, pueden ver el baño aquí. | TED | و لو أردتم أن تروا الفرق واضحا, أنظروا إلى دورة المياه هنا. |
Sí, tiene razón, si quieres emular a alguien, definitivamente no soy yo... | Open Subtitles | نعم, انهمحق, لو أردتم تملق أحد , فبكل تأكيد .ليسأنا. |
Hormigón pulido es lo que está de moda, pero si quieres elegir otra cosa, seguro que podremos arreglarlo. | Open Subtitles | الخرساني اللامع هي الأفضل الآن، لكن إن أردتم إختيار شيئ آخر، يمكننا التكفل بذلك طبعا. |
Y si quieres información más detallada, investigaciones, estadísticas pueden llamarnos a Gillian o a mí. | Open Subtitles | إن أردتم معلومات مُفصلة أكثر.. أبحاث، احصائيات، بوسعكم الاتصال بـ جيليان، أو بي. |
Pero si queréis demandar a alguien por lo que sea, un resbalón en la bañera, una espina de pescado, soy vuestro hombre. | Open Subtitles | لكن لو أردتم مقاضاة أي شخص حول أي شئ لو تعثرتم بالحمام أو وجدتم عظمه بسمكه ، أنا رجلكم |
A partir de ahora, empezáis a limpiar... si queréis ver este sitio abierto otra vez. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، عليكم البدء بالتنظيف، إن أردتم أن يُفتح هذا المطعم مجددًا. |
Tengan sus manos arriba si querían esa operación. | TED | أبقوا أيديكم مرفوعة إن أردتم الخضوع لعملية. |
Mi esposo y el señor Simpson llegarán sobre las seis si quiere verles. | Open Subtitles | يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه |
Si ven que necesitan algo, por favor no duden en... | Open Subtitles | حسناً ، لو أردتم أي شيء أرجوكم لا تترددوا |
África es la fuerza dominante en las Naciones Unidas cuando ustedes desean que lo sea. | UN | وأفريقيا هي القوة المهيمنة في الأمم المتحدة إن أردتم لها ذلك. |
Los que quieran mirar, que vayan al cine. Aquí hacemos espectáculo en vivo, señores. | Open Subtitles | إذا أردتم المشاهدة, فإذهبوا إلى السينما نحن هنا في عرض حقيقي حي |
querías comenzar en la torre de aquí arriba por el flanco, ¿no? | Open Subtitles | أردتم البدء من البرج بالأعلى هنا من الجانب, أليس كذلك؟ |
queríais vivir como nosotras, ahora moriréis como nosotras. | Open Subtitles | حسناً ، أنتم أردتم أن تعيشوا مثلنا . الآن أعتقد أنكم ستموتون مثلنا |
Por eso entiendo que queráis cancelar vuestro anual Tostado y Asado con el Alcalde. | Open Subtitles | لذلك أنا اتفهم إذا أردتم إلغاء حفل النخب و الشواء السنوي للبلدة |
Así pues, cuando se desea imponer sanciones a un país es necesario recurrir al Consejo de Seguridad, quien debe adoptar estas sanciones. | UN | فإذا أردتم فرض عقوبات على بلد ما، عليكم التوجه إلى مجلس اﻷمن الذي يعتمد هذه العقوبات. |
Así que, si quisieran que yo... ¿sí, les gustaría? | TED | إلا إذا أردتم منّي الحديث نعم أنتم تريدون |