El avión de reconocimiento que enviamos a la zona también ha desaparecido. | Open Subtitles | الآن , طائرة الاستطلاع التى أرسلناها لتلك المنطقة اختفت أيضاً |
Si se lo enviamos a nuestros amigos rebotará por el ordenador del laboratorio. | Open Subtitles | أعلم أنها ليست كذلك إذا أرسلناها لأصحابنا سينشط في أوساطنا فقط |
Entonces, ¿qué hicimos? Lo enviamos nuevamente al editor. | TED | لذا ما الذي فعلناه؟ أرسلناها مرة أخرى إلى المحرر. |
Eso es madera jodida. La información que mandamos es mierda, ¿correcto? | Open Subtitles | هذا الخشب الملعون كل المعلومات التى أرسلناها هى هراء, حسنا؟ |
Así que mi amiga Melissa y yo escribimos un correo electrónico que enviamos a algunos amigos y colegas. | TED | لذلك جلست مع صديقتي ميليسا وكتبنا رسالة إلكترونية أرسلناها لعدة أصدقاء وزملاء في العمل. |
Así que lo metimos en un sobre y se lo enviamos directamente a él. | Open Subtitles | لذا , قمنا بوضعها في ظرف و أرسلناها له "إنها بحوزة "تشارلز |
Me preguntaba si había leído la carta amenazante que le enviamos. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا ما قرأت الرسالة التحذيرية التي أرسلناها لك. |
Quería saber si disfrutaste la información que te enviamos. | Open Subtitles | أردت أن أعلم , هل إستمتعت بالمعلومات التى أرسلناها إاليك |
No, quiero decir que no hay señales de las algas que enviamos para acá. | Open Subtitles | لا, أعنهى أنه لا يوجد أى دليل على الطحالب التى أرسلناها الى هنا |
El último grupo que enviamos fue comprometido en horas. | Open Subtitles | فآخر جماعة أرسلناها تأثرت خلال ساعات قليلة |
En realidad, esa carta se la enviamos básicamente a todo el mundo. | Open Subtitles | الرسالة التي بعثناها لك، أرسلناها للجميع |
Ahora, ahora, cálmense. Cálmense. Los enviamos a la oficina del Alcalde. | Open Subtitles | الآن الآن، إهدأ أرسلناها إلى مكتب العمدة |
Su Majestad se desmayó por el lote de Josam que enviamos. | Open Subtitles | جلالة الملكة فقدت وعيها بسبب حزمة الجوسام التي أرسلناها |
Así que cuando estaba en el instituto, la enviamos a un psicólogo, y recordó muchas cosas que pensábamos que había olvidado. | Open Subtitles | لذا فحينما كانتْ في المدرسة الثّانويّة، أرسلناها إلى طبيب، ولقد تذكّرتْ أشياءً كثيرة ظننّا أنّها قد نسيتها. |
De acuerdo, pero el equipamiento que enviamos las jaulas de bateo, las pelotas, los bates, ¿todo eso está aquí? | Open Subtitles | ..حسناً، لكن المعدات التي أرسلناها الأقفاص، الكور، المضارب جميعها هنا؟ |
Creía que la carta que enviamos era bastante clara. | Open Subtitles | أظن بأن الرسالة التي أرسلناها لمنزلك كانت واضحة |
¿Cómo diablos te crees que se va a sentir su jefe si la enviamos a casa tras un aborto? | Open Subtitles | كيف تعتقد أنّ رئيسها سيشعر إن أرسلناها إلى ديارها وقد أجهضت؟ |
Hola chicos, buenas noticias. Primero, pueden ignorar los correos y mensajes que les mandamos. Ya lo hicimos. | Open Subtitles | مرحباً يا شباب ، بالأول يمكنكم تجاهل جميع الرسائل الإلكترونية التي أرسلناها لكم |
Esperaba que la nota que le mandamos a casa fuera clara. | Open Subtitles | آملت أن تكون الملاحظة التي أرسلناها للمنزل واضحة. |
La última vez que la mandamos a la cárcel, inmediatamente pagó la fianza. | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي أرسلناها إلى السجن ، إستطاعت دفع الكفالة والخروج سريعاً |
Un ataque contra Néfer supondría retirar a una parte de las tropas que habíamos enviado para ampliar nuestras fronteras con la conquista de Xardana y Tebén. | Open Subtitles | التى أرسلناها لتنتشر على حدودنا0 بجانب فتح شردان وطيبان0 جبن نفر000 |